"معدله" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate of
        
    • a rate
        
    • the rate
        
    • patrol x
        
    • on average
        
    • that of
        
    • modified
        
    • inflation
        
    • altered
        
    • his score
        
    • his average
        
    The lower than expected rate of implementation is explained by: UN ويعلل انخفاض مستوى التنفيذ عن معدله المتوقع بالأسباب التالية:
    At current prices the figure is LS 1,708 billion, a growth rate of 4.4 per cent compared with 2001 in which the figure was LS 1,626 billion. UN ل.س. أما بالأسعار الجارية فيبلغ 708 1 مليارات ل.س بنمو معدله 4.4 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 626 1 مليار ل.س.
    The lease also provides for meals and services for detainees at a rate of NLG 50 per day for each detainee. UN وينص عقد اﻹيجار أيضا على تقديم وجبات وخدمات للمعتقلين، بسعر معدله ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز.
    However, it is evident that the morbidity caused by malignant neoplasm is increasing , and the rate of 64,2 in 1990 is raised by 70,8 women out of 10000 in 2000, the morbidity is caused primarily by malignant breast and uterus neoplasm. UN على أن من الجلي أن الاعتلال الناجم عن الأورام الخبيثة قد زاد، وارتفع معدله الذي بلغ 2ر64 عام 1990 ليصبح 8 ر70 امرأة لكل 10000 نسمة عام 2000، كان سبب الاعتلال الرئيسي هو أورام الصدر والرحم الخبيثة.
    Patrol person/days (4 military observers per patrol x 6 daily patrols x 365 days and 2 military observers per patrol x 365 days for Gali and 2 military observers per patrol x 365 days for Zugdidi) UN الدوريات الجوالة/الأيام (بما معدله 6 دوريات في اليوم على امتداد 365 يوماً، تضم كل منها 4 مراقبين عسكريين لكل دورية في قطاع غالي واثنين من المراقبين العسكريين لكل دورية في قطاع زوغديدي)
    Translation required six-and-a-half months on average, and publication, including translation, required 29 months. UN واستدعت ترجمتها ما معدله ستة أشهر ونصف، واقتضى نشرها، بما فيه الترجمة، 29 شهرا.
    Female literacy had grown faster than that of men. UN ويرتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث على نحو أسرع من معدله لدى الرجال.
    In this study it is estimated that under business-as-usual conditions till the year 2020, global energy consumption will grow at an average rate of 2.0 per cent per year. UN وفي هذه الدراسة، يقدر أن الاستهلاك العالمي للطاقة سيزيد بمتوسط يبلغ معدله ٢,٠ في المائة سنويا حتى عام ٢٠٢٠ في حالة بقاء اﻷوضاع السائدة على حالها.
    The poverty rate of the Roma in north-eastern Romania is up to 50 per cent higher than that of the average rate. UN فمعدل الفقر في أوساط الروما في شمال شرق رومانيا يفوق متوسط معدله في البلد بنسبة 50 في المائة.
    School enrolment is growing at an average annual rate of 6.55 per cent; this translates into an average annual increase of 190,000 students, of whom 92,000 are girls. UN شهد عدد طلبة المدارس ازديادا سنويا متوسطا يبلغ معدله 6.55 في المائة، أي متوسط زيادة قدره 000 190 طالب سنويا، من بينهم 000 92 فتاة:
    The point was made that follow-up was not the exclusive preserve of mandate holders and that national mechanisms for follow-up and assessment of the implementation rate of recommendations should be established. UN وأشير إلى أن المتابعة ليست حكراً للمكلفين بالولايات وأنه ينبغي إنشاء آليات وطنية لمتابعة تنفيذ التوصيات وتقييم معدله.
    In 2009, inflation was 16.1 per cent, and the accumulated rate of inflation for 2010 is estimated to be 10 per cent. UN وفي عام 2009، بلغ التضخم 16.1 في المائة، ويُقدَّر معدله التراكمي لعام 2010 ﺑ 10 في المائة.
    35. Fisheries Sector: The fisheries sector has maintained modest growth since 2000, attaining a rate of 5% in 2008. UN 35- قطاع مصائد الأسماك: ظل النمو في قطاع مصائد الأسماك متواضعاً منذ عام 2000 ووصل معدله إلى 5 في المائة في عام 2008.
    They considered that it should be avoided or that the rate should be kept reasonably low. UN واعتبروا أنه ينبغي تجنبه أو إبقاء معدله منخفضا إلى حد معقول.
    Patrol person/days (3 military observers per patrol x 5 patrols) UN دورية من الدوريات الجوالة/الأيام (بما معدله 5 دوريات في اليوم، تضم كل منها 3 مراقبين عسكريين)
    In accordance with the Hours of Work Act, free time can also be 35 hours on average within a fortnight, provided that a minimum of 24 hours' rest in one week is allowed. UN ووفقا لقانون ساعات العمل، يمكن أيضا أن تصل ساعات الراحة إلى ما معدله 35 ساعة في غضون أسبوعين، بشرط أن يتاح وقت راحة لا يقل عن 24 ساعة في الأسبوع الواحد.
    The Special Rapporteur was informed that the infant mortality rate in East Jerusalem was double that of the Jewish sector. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    Ubiquitous leather, the bikes modified for maximum noise. Open Subtitles جلد طبيعي درجاتهم معدله لكي تخرج اعلي صوت
    inflation stood at 6.8 per cent and did not exceed projections. UN ولم يتجاوز مستوى التضخم التوقعات، وبلغ معدله 6.8 في المائة.
    Assure me that I may yet change these shadows you show me, by an altered life. Open Subtitles طمئنيني بأنني لا أزال أستطيع تغيير الظلال التي شاهدتها بحياةٍ معدله
    Well, I'm not gonna judge him for his score. Open Subtitles حسناً , لن احكم عليه من معدله
    When a player comes up, they flash a three-digit number, his average. Open Subtitles لأنه عندما يأتى اللاعب فهو يسجل ثلاث أعداد رقميه, وهذا هو معدله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus