More recently, R & D in agriculture has helped produce genetically modified crops. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ساعدت أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة على إنتاج محاصيل معدّلة وراثيا. |
Some nations have also recently deployed specially designed or modified equipment on various Earth-based platforms for such purposes. | UN | وقد نشرت بعض البلدان أخيراً معدات مصمّمة خصيصاً أو معدّلة في منصات مختلفة مثبّتة في الأرض خدمة لتلك الأغراض. |
They participate in smuggling and acts of piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. | UN | وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن. |
ratio adjusted for cost-of-living | UN | النسبة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة معدّلة حسب فرق تكاليف المعيشة |
The magnitude of the numerical values relating to an adjusted problem as identified under paragraph above | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه |
However, it had subsequently been found to be a mistake, and an amended version had been issued. The decision referred to had thus been superseded. | UN | لكنه وجد فيما بعد أن ذلك كان عن طريق الخطأ، وتم إصدار نسخة معدّلة منه، وبالتالي فإن القرار المشار إليه قد تم إلغاؤه. |
Where the sale of genetically modified foods is concerned, the policy is to give consumers the greatest possible freedom of choice. | UN | والسياسة المتبعة هي إعطاء المستهلكين أكبر قدر ممكن من حرية الاختيار عندما يتعلق الأمر ببيع أغذية معدّلة وراثياً. |
A simulation of a proposed modified methodology using to the extent possible background data submitted by Member States under the current data-collection methodology was undertaken during the Working Group. | UN | وأجريت أثناء عمل الفريق العامل محاكاة لمنهجية معدّلة مقترحة باستخدام أكبر قدر ممكن من البيانات الأساسية المقدمة من الدول الأعضاء في إطار المنهجية الحالية لجمع البيانات. |
If you feel a light tickle at the back of your throat, that's just the neuroinhibitor, modified to keep your outbursts under control. | Open Subtitles | إن كنت تشعر بدغدغة خفيفة في الجزء الخلفي من الحلق إنها فقط مانعات عصبية معدّلة لإبقاء هيجانك تحت السيطرة. |
The bright red structures of the Heliconia are actually modified leaves. | Open Subtitles | الهياكل الحمراء الساطعة للهيليكونيا هي بالحقيقة أوراق معدّلة |
A modified reporting form should reflect the different obligations on ERW-affected nations and on users of explosive ordnance and should elicit different types of information. | UN | ويتعين على استمارة إبلاغ معدّلة أن تجسِّد الفرق بين الالتزامات المترتبة على الأمم المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وتلك المستعملة للذخائر المتفجرة، وطلب نوعين مختلفين من المعلومات. |
A similar constraint may be mentioned for biomass fuels as well, since they sometimes require modified combustion engines. | UN | كما يمكن ذكر عقبة مماثلة فيما يتعلق بالوقود الاحيائي، ﻷن هذه اﻷنواع من الوقود عادة ما تتطلب استخدام ماكينات احتراق معدّلة. |
modified curricula adapted to indigenous knowledge and pedagogy had been introduced in Orang Asli and in the Penan schools of Sarawak. | UN | لذلك تم إدخال برامج معدّلة في المدارس التي تخدم جاليتي أورانغ أسلي وبينان في ساراواك على أن تكون هذه البرامج مكيفة على نحو يتناسب مع معارفهما. |
Other organizations also facing modified audit opinions may need to give focused attention on problem areas to bring about the change back to an unqualified audit opinion. | UN | وقد تكون منظمات أخرى أيضا تواجه آراء مراجعي حسابات معدّلة بحاجة إلى إيلاء اهتمام مركز لمجالات الإشكال لإحداث تغيير بالعودة إلى تلقي آراء غير متحفظة من مراجعي الحسابات. |
338. Policies on the growing of genetically modified crops demonstrate a degree of caution. | UN | 338- وتتوخى السياسات المتعلقة بزراعة محاصيل معدّلة وراثياً قدراً من الحذر. |
The magnitude of the numerical values related to an adjusted problem as identified under paragraph above | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه |
The magnitude of the numerical values related to an adjusted problem as identified under paragraph above; | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه؛ |
MoD calculated its loss as historic cost, adjusted for inflation. | UN | 177- وقد حسبت وزارة الدفاع قيمة خسارتها بمقدار التكلفة الأصلية، معدّلة لحساب التضخم. |
an amended recommendation in that sense would be supported by Switzerland. | UN | وستؤيد سويسرا توصية معدّلة تعكس هذا المعنى. |
Taking these comments into accounts, an amended version is under review and should be available later this year. | UN | ويجري حاليا استعراض نسخة معدّلة من هذه الوثيقة تراعي تلك التعليقات وينتظر أن تصبح متاحة في وقت لاحق من هذه السنة. |
Actually, almost none of your whole foods are genetically engineered. | Open Subtitles | حقيقةً، تقريباً ليس هناك أي أغذية كاملة معدّلة وراثيًا. |
I never approved that. Wait, are there un-retouched photos in that book? | Open Subtitles | لم أوافق على ذلك، مهلاً، أهناك أية صور غير معدّلة في الكتاب؟ |
Currently there are 10 accessible women health clinics: most of them are adapted for women with physical disabilities. | UN | وحالياً هناك 10 عيادات صحية نسائية تتسم بسهولة الوصول إليها: ومعظمها معدّلة لتلائم النساء المعوّقات بدنياً. |
In order to properly address these and other crucial issues, the Commission established a set of criteria for the design of a revised compensation system as follows: | UN | لذلك، ومن أجل التصدي بشكل ملائم لهذه القضايا ولغيرها من المسائل الحاسمة، وضعت اللجنة مجموعة من المعايير اللازمة لتصميم منظومة معدّلة لعناصر الأجر تكون كالآتي: |