It is a battle for hearts and minds that requires Muslims to work together with non-Muslims against a common enemy. | UN | إنها معركة من أجل كسب القلوب والعقول، تقتضي من المسلمين أن يعملوا مع غير المسلمين ضد عدو مشترك. |
They had this flag, special flag from a battle in Iraq. | Open Subtitles | كان لديهم ذلك العلم, علم مميز من معركة من العراق. |
In between, were hundreds of Arab tribes and clans, constantly competing in a battle for supremacy and survival. | Open Subtitles | في الوسط كانت مئات من قبائل وعشائر عربية تتنافس باستمرار في معركة من أجل التفوق والبقاء |
Ultimately it is a fight for our freedom to develop without any threats, thereby achieving our full potential. | UN | إنها في نهاية المطاف معركة من أجل حريتنا في النماء بدون أي تهديد بحيث نحقق جميع إمكانياتنا. |
I feel this should be clear; this should not be taken as competition in a fight to obtain funds with countries that are poorer than our own. | UN | واشعر أنه يتعين توضيح هذا الأمر، إذ ينبغي ألا يؤخذ باعتباره تنافسا في معركة من أجل الحصول على الأموال مع بلدان أفقر من بلداننا. |
Thus, the battle against climate change is for a battle for our survival. | UN | لذا، فإن المعركة ضد تغير المناخ هي معركة من أجل بقائنا. |
Underlying this confrontation is a battle for ownership of the land and for the loyalty of the inhabitants of the conflict areas. | UN | وخلف هذه المواجهة معركة من أجل ملكية اﻷرض وولاء السكان في مناطق الصراع. |
Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds. | UN | وأضاف أن التطورات الأخيرة في أفغانستان تبين أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب والتطرف بالقوة العسكرية، فالكفاح ضدهما معركة من أجل كسب القلوب والعقول. |
Without those basics, theirs is simply a battle for survival. | UN | ودون هذه اﻷساسيات، تكون جهوده مجرد معركة من أجل البقاء. |
What we must understand is that there, too, a battle for the sustainability, progress and development of democracy is taking place. | UN | ويجب أن نفهم أنه هنا أيضا تشن معركة من أجل استدامة الديمقراطية وتقدمها وتنميتها. |
This is a battle for its development, a fight for its survival. | UN | إنه معركة من أجل تنميتها وصراع من أجل بقائها. |
Isn't there enough of a battle for space outside? | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من معركة من أجل الفضاء خارج؟ |
You know, if we fight'em, it'll be a hell of a battle. | Open Subtitles | اتعلم اننا لو قاتلناهم ستكون معركة من الجحيم |
Instead, it's a battle for all humans.. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك ، انها معركة من أجل كل البشر |
The liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. | UN | كان نضال شعب جنوب السودان من أجل التحرُّر في جوهره معركة من أجل كرامة الإنسان، التي هي أساس حقوق الإنسان. |
If this thing inside him, if it's using his mother's disease as some sort of psychological trick, then this isn't just a fight for his body. | Open Subtitles | ,إذا كان هذا الشيء بداخله محاولاً إستخدام مرض والدته كنوع من الخدعة النفسية تلك ليست معركة من أجل جسده |
I can't see Ellis in a fight like that. Is he okay? | Open Subtitles | لا استطيع ان ارى إليس في معركة من هذا القبيل هل هو بخير؟ |
a fight to honor Flying Snow. | Open Subtitles | معركة داخل عقلك معركة من أجل الثلج الطائر |
And my baby to a fight... ¶ Of Sweethaven | Open Subtitles | وطفلي إلى معركة .. . ¶ من Sweethaven |
1 st October, 331 BC, the greatest battle of antiquity was fought here, near the little village of Gaugamela. | Open Subtitles | وقد خاضت 1 تشرين الأول، 331 قبل الميلاد، وأعظم معركة من العصور القديمة هنا، بالقرب من قرية صغيرة جوجاميلا. |