The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. | UN | والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم. |
The multiple disadvantages of Roma women living in Hungary are well known. | UN | إن العيوب المتعددة لنساء الغجر اللاتي يعشن في هنغاريا معروفة جيداً. |
His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. | UN | إن مساهماته في المنظمة والمجتمع الدولي والنظام المتعدد الأطراف خلال السنوات الخمس الماضية معروفة جيداً. |
The reasons for this situation are well-known. | UN | الأسباب التي تقف وراء هذه الحالة معروفة جيداً. |
The proposals are well-known to us all. | UN | فالمقترحات معروفة جيداً ونحن على اطلاع عليها جميعاً. |
The effects of exposure to mercury on human health and the environment, and the global nature of the problem, were well known and well documented. | UN | وأضاف أن الآثار المترتبة على تعرض صحة الإنسان والبيئة للزئبق، وكذلك الطبيعة العالمية للمشكلة معروفة جيداً وموثقة. |
He says that the situation of the Shikal in Somalia is well known. | UN | ويقول إن الحالة في منطقة الشيكال معروفة جيداً. |
The solutions to reversing the negative impacts of climate change through adaptation and mitigation initiatives are well known. | UN | والحلول الآيلة إلى عكس الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ من خلال مبادرات التكيف والتخفيف من حدته معروفة جيداً. |
The priority concerns of the African continent are many, and they are well known here. | UN | والاهتمامات ذات الأولوية للقارة الأفريقية عديدة، كما أنها معروفة جيداً. |
The harmful effects of certain drugs on the general population are well known. | UN | إن اﻵثار الضارة لبعض المخدرات على عامة السكان معروفة جيداً. |
As the report recalls, many of the goals set in the Millennium Declaration have been with us for years. They are well known. | UN | ومثلما يذكر التقرير، فان العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية ما زالت ترافقنا منذ سنين، وهي معروفة جيداً. |
Its consequences for the most affected nations are well known. | UN | والآثار التي ترتبت على تلك الحادثة بالنسبة للدول الأشد تضرراً معروفة جيداً. |
Removing tariff and non-tariff barriers, eliminating subsidies and improving and diversifying supply are the proposed solutions for resolving the problem; they are well known and need no further elaboration. | UN | ورفع الحواجز المتمثلة في التعريفات الجمركية وغيرها، وإلغاء الإعانات وتحسين العرض وتنويعه هي الحلول المقترحة لحل المشكلة؛ وقد باتت معروفة جيداً ولا تحتاج إلى مزيد إيضاح. |
These are facts that are well known in the public opinion of both countries. | UN | هذه حقائق معروفة جيداً للرأي العام في كلا البلدين. |
The contributions of the International Criminal Court were well-known and should be recognized. | UN | فإسهامات المحكمة الجنائية الدولية معروفة جيداً وينبغي الاعتراف بها. |
All the remnants of weapons found during the period of the assessment were identified as weapons of well-known design. | UN | وتم تحديد جميع مخلفات الأسلحة التي عُثر عليها خلال فترة التقييم على أنها أسلحة ذات تصاميم معروفة جيداً. |
Mr. Obot stated that collaboration must be global, with well-known organizations taking a lead role to ensure transparency and accountability. | UN | وذكر السيد أوبوت أن التعاون يجب أن يكون عالمياً مع منظمات معروفة جيداً تضطلع بدور رائد ضماناً للشفافية والمساءلة. |
The effects of exposure to mercury on human health and the environment, and the global nature of the problem, were well known and well documented. | UN | وأضاف أن الآثار المترتبة على تعرض صحة الإنسان والبيئة للزئبق، وكذلك الطبيعة العالمية للمشكلة معروفة جيداً وموثقة. |
In fact the greatest challenge was to ensure early action since most of the likely conflict situations were well known. | UN | وفي الواقع أن أكبر التحديات هو ضمان اتخاذ إجراء في وقت مبكر، حيث إن معظم الحالات التي يكون من المحتمل فيها نشوب نزاع معروفة جيداً. |
The technology for agricultural production is well known. | UN | وإن التكنولوجيا المستخدمة في الإنتاج الزراعي معروفة جيداً. |
Engineering is a reversible process when the laws of physics are equally well known to its practitioners. | UN | فالهندسة هي عملية يمكن ردّها عندما تكون قوانين الفيزياء معروفة جيداً بصورة متساوية لمن يمارسونها. |
His tireless efforts to promote peace and reconciliation in the world are well recognized. | UN | إن جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم والمصالحة في العالم معروفة جيداً. |