Several participants also mentioned that in most countries management of natural resources should go hand in hand with governance. | UN | وأشار العديد من المشاركين أيضاً إلى ضرورة أن يقترن تدبر الموارد الطبيعية بحسن الإدارة في معظم البلدان. |
However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. | UN | ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية. |
CT-scanning is also available in most countries and not very costly. | UN | والمسح المقطعي متاح في معظم البلدان أيضا، وليس مكلفا للغاية. |
most countries still do not cover all such crimes in their legislation and do not criminalize domestic violence against children. | UN | ولا تغطي تشريعات معظم البلدان جميع هذه الجرائم كما أنها لا تجرِّم العنف المنزلي الذي يُمارس على الأطفال. |
The project covered most of the countries with transitional economies. | UN | ويغطي المشروع معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
On the other hand, in most countries men constitute the majority of persons who were never married living alone. | UN | ومن ناحية أخرى، يشكل الرجال في معظم البلدان غالبية الأشخاص الذين لم يسبق لهم الزواج ويعيشون بمفردهم. |
most countries provide for some form of land registration system. | UN | وتعتمد معظم البلدان شكلاً من أشكال نُظُم تسجيل الأراضي. |
In most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. | UN | وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال. |
Moreover, in most countries in which they operate, peacekeeping operations play a central role in supporting the provision of justice and security services. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم عمليات حفظ السلام في معظم البلدان التي تعمل فيها، بدور رئيسي في دعم توفير خدمات العدالة والأمن. |
Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. |
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. | UN | غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة. |
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. | UN | وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان. |
More specifically, the question of access to education and health remains a concern in most countries under review. | UN | ولا تزال مسألة الحصول على خدمات التعليم والصحة تحديداً مثار قلق في معظم البلدان الخاضعة للاستعراض. |
Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. | UN | ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان. |
To date, eight countries have surpassed this commitment, and most countries have made significant progress towards that goal. | UN | وحتى اليوم، تجاوزت ثمانية بلدان هذا الالتزام، وأحرز معظم البلدان تقدما كبيرا صوب بلوغ ذلك الهدف. |
To help with this task, most countries have established national human rights institutions, such as human rights commissions and ombudsmen. | UN | ولأغراض المساعدة في هذه المهمة، أنشأت معظم البلدان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم. |
most countries have cultural variation within their borders, and rarely are all cultural groups equal in terms of well-being. | UN | ويتميّز معظم البلدان بتنوع ثقافي ضمن حدودها، ونادرا ما يكون جميع الفئات الثقافية متساوية من حيث الرفاه. |
most countries in the world have multiparty systems of Government. | UN | لدى معظم البلدان في العالم نظم حكم متعددة الأحزاب. |
most countries have enacted such laws, but not all have included trafficking in persons for the removal of organs within their scope. | UN | وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Unemployment rates improved in many of the Asian developing countries and in most countries in Latin America. | UN | وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية. |
In most of the countries, inflation remained at the low levels achieved in the past few years. | UN | ففي معظم البلدان ظل التضخم في حدود المستويات المنخفضة التي بلغها خلال السنوات القليلة السابقة. |
In the medium variant, total fertility is assumed to reach 1.85 children per woman by 2050 for the majority of countries. | UN | وبالنسبة للمتغير المتوسط، يفترض أن يبلغ إجمالي الخصوبة 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050 في معظم البلدان. |
15. The global financial and economic crisis continues to have significant negative implications for human resources development in almost all countries. | UN | 15 - ما زالت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تؤثر تأثيراً سلبيا بالغاً على تنمية الموارد البشرية في معظم البلدان. |
most States noted that they had frequently used the meetings and their outcomes as part of the political process to promote change in national drug/organized crime law enforcement practices, with the exception of Africa where it was always the case for 50 per cent of respondents; | UN | وأجابت معظم البلدان بأنها تستفيد من الاجتماعات ونتائجها كثيرا؛ |
In a majority of the countries, the theme group chairperson has been the WHO representative. | UN | وكان يتولى رئاسة الفريق المواضيعي في معظم البلدان ممثل منظمة الصحة العالمية. |
In many countries, savings services for the poor are provided by postal savings system. | UN | وتوفر عادة هذه الخدمات للفقراء في معظم البلدان نظم التوفير البريدي. |