"معقدة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very complex
        
    • so complicated
        
    • too complicated
        
    • very complicated
        
    • so complex
        
    • highly complex
        
    • too complex
        
    • extremely complex
        
    • enormously complex
        
    Determining whether a given environmental impact gives rise to consequences that might represent a threat to security remains a very complex task. UN وإن تحديد ما إذا كان تأثير بيئي معين سيؤدي إلى عواقب قد تشكل خطرا على الأمن ما زال مهمة معقدة جدا.
    At the same time, we acknowledge that, given the interests involved, controlling and regulating weapons is a very complex undertaking. UN وفي غضون ذلك، نقر بأن الرقابة على الأسلحة وتنظيمها مهمة معقدة جدا بالنظر إلى المصالح ذات الصلة.
    ICSC and the common system were in fact very complex and technical matters to deal with. UN وأضافت أن لجنة الخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد مسألتان فنيتان ومعالجتهما معقدة جدا.
    She wished they were 13, before sex had made everything so complicated. Open Subtitles وتمنت كانوا 13، قبل الجنس قد جعل كل شيء معقدة جدا.
    Secondly, some delegations felt that article 25 on complaint was too complicated and would make the exercise of the jurisdiction of the court unpredictable. UN ثانيا، رأت بعض الوفود أن المادة ٢٥ المتعلقة بالشكوى معقدة جدا وتجعل ممارسة المحكمة لولاياتها مسألة غير قابلة للتكهن.
    It was a very complicated issue that would have to be decided in the coming months or years, especially considering that ILOAT was currently undergoing reform of its own procedures and statutes. UN وأوضحت أن هذه المسألة معقدة جدا يتعين حسمها في الشهور أو السنوات القادمة، لا سيما بالنظر إلى أن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تقوم حاليا بتعديل إجراءاتها ونظامها الأساسي.
    The problem was so complex in Tunisia, however, that despite the measurable results of its efforts, the progression of desertification had not been stemmed. UN وأكد أن المشكلة معقدة جدا في تونس، لكن على الرغم من النتائج المناسبة لجهودها، فالتصحر لم يتوسع فيها.
    Even though the report had been requested two years previously, the item on global financial integration needed to be very up to date and to include very complex data. UN وقال إنه بالرغم من أن التقرير قد طلب قبل سنتين، فإن البند المتعلق بالتكامل المالي العالمي يلزم أن يكون مستكملا للغاية وأن يتضمن بيانات معقدة جدا.
    Unfortunately, the problems are very complex and not at all easy to tackle. UN ومما يؤسف له أن المشاكل معقدة جدا وليس من السهل على الإطلاق معالجتها.
    I would also like to welcome the many statements that rightly have underlined that the situation in Kosovo is a very complex one. UN وأود أيضا أن أرحب بالبيانات العديدة التي أبرزت وبحق أن الحالة في كوسوفو معقدة جدا.
    I do feel that the statements may not always have reflected the fact that we are dealing with a very complex situation in which there are no blacks and whites. UN أشعر حقا أن البيانين لم يعبرا عن أننا نتعامل مع حالة معقدة جدا الأمور فيها ليست بيضاء أو سوداء.
    The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex. UN فالقضايا التي تعالجها المحاكم المخصصة معقدة جدا من ناحية الوقائع ومن الناحية القانونية.
    The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex. UN فالقضايا التي تعالجها المحاكم المخصصة معقدة جدا من ناحية الوقائع ومن الناحية القانونية.
    Commodity markets involved a very complex set of interrelationships, and each product required specific treatment. UN فأسواق السلع الأساسية تتضمن مجموعة معقدة جدا من العلاقات المتبادلة، وكل منتج يتطلب معاملة خاصة.
    The question of the extent to which the conduct of peacekeeping forces was attributable to the contributing State or to the United Nations was a very complex one. UN ومسألة مدى إسناد سلوك قوات حفظ السلام إلى الدولة المساهمة أو إلى الأمم المتحدة هي مسألة معقدة جدا.
    The project was a very complex and challenging transformation exercise, encompassing many entities beyond the Secretariat itself. UN وذكر أن المشروع عملية تحوّل معقدة جدا وصعبة، تشمل العديد من الكيانات خارج الأمانة العامة نفسها.
    It was, however, impossible to prove such hypotheses analytically because the systems involved were so complicated. UN بيد أنه من غير الممكن إثبات هذه الفرضيات بشكل تحليلي لأن النُظم التي ينطوي عليها ذلك معقدة جدا.
    Secondly, some delegations felt that article 25 on complaint was too complicated and would make the exercise of the jurisdiction of the Court unpredictable. UN ثانيا، رأت بعض الوفود أن المادة ٢٥ المتعلقة بالشكوى معقدة جدا وتجعل ممارسة المحكمة لولاياتها مسألة غير قابلة للتكهن.
    The Group is aware that these elections are technically very complicated since more than 30,000 candidates will be running for different types of functions within local and municipal councils, as well as mayors and senators. UN ويدرك الفريق أن هذه الانتخابات معقدة جدا من الناحية التقنية، إذ إن ما يزيد عن 000 30 مرشح سيتقدمون لشغل شتى أنواع المناصب في المجالس المحلية والبلدية، وكذلك مناصب العمد والشيوخ.
    so complex, only a handful of people know how to write it. Open Subtitles معقدة جدا فقط قلة من الناس تعرف كيفية كتابتها
    Accession to independence was not simply a mechanical transfer of power from one group to another, but a highly complex and ambiguous transition from one qualitative level to another. UN ولم يأت تحقيق الاستقلال عن طريق تحويل آلي للسلطة من أيد إلى أخرى، بل عن طريق عملية تحول كيفي معقدة جدا لها أكثر من مدلول واحد.
    Black Badge specializes in cases that are, uh, too complex for rookie flatfoots, so it makes sense that you're a bit confused. Open Subtitles هناك محقق شارة سوداء في هذه الحالات التي هي معقدة جدا للناس العاديين
    ─ The obligation of a balanced mix further complicates the (already) extremely complex composition of advisory bodies as it is today; UN - ينجر عن الالتزام بتمثيل الجنسين مزيد من الصعوبة في عمليات تشكيل الهيئات الاستشارية، وهي عمليات معقدة جدا (بالفعل) على النحو الذي تمارس به حاليا؛
    Service Level Agreements like that are enormously complex, they take a huge number of man hours. Open Subtitles اتفاقيات مستوى الخدمة التي هي معقدة جدا سيأخذون كما كبيرا من الساعات التي لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus