"معلومات بشأن أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • information on any
        
    • information regarding any
        
    • information concerning any
        
    • of information about any
        
    • information with regard to any
        
    Please also provide information on any instance of violence against women that have been prosecuted and the outcomes of such court action. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن أي حالة من حالات العنف ضد المرأة جرى التقاضي بشأنها، وقرار المحكمة في هذا الصدد.
    The SPT welcomes this new provision and requests information on any plans to carry out the monitoring work in practice. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترحب بهذا التطور وتطلب معلومات بشأن أي خطط للاضطلاع بالرصد عملياً.
    He invited the State party to provide information on any further such convictions. UN ودعا الدولة الطرف إلى تقديم معلومات بشأن أي أحكام أخرى بالإدانة.
    40. information regarding any reply from the Democratic People's Republic of Korea Government in response to this communication will be contained in the next report of the Special Rapporteur. UN 40- وسيتضمن التقرير المقبل للمقرر الخاص معلومات بشأن أي رد من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه الرسالة.
    According to another State, if there is any information concerning any person which implicates him in matters relating to terrorism, an arrest warrant is issued. UN وجاءت في إفادة دولة أخرى، أنه إذا توفرت معلومات بشأن أي شخص تفيد تورطه في مسائل تتصل بالإرهاب يصدر أمر باعتقال ذلك الشخص.
    Please provide information on any concrete programme and project developed in that regard. UN فالرجاء تقديم معلومات بشأن أي برامج ومشاريع ملموسة استحدثت في هذا الصدد.
    She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن أي من القوانين التي تنظم ظروف القيام بالعمل القسري.
    She welcomed the positive response of the ICSC secretariat to the management review of its work, and would appreciate information on any progress concerning the review of ICSC proposed by the Secretary-General. UN ورحبت باستجابة أمانة اللجنة بشكل جيد لقيام اﻹدارة باستعراض أعمالها، وقالت إنها سترحب بأي معلومات بشأن أي تقدم يحدث في عملية استعراض لجنة الخدمة المدنية التي اقترحها اﻷمين العام.
    Please provide information on any such collective punishments which have been imposed since 1997. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن أي إجراءات عقاب جماعي فُرِضت منذ عام 1997.
    Please provide information on any other proposals to increase the representation of women in elected bodies, including the Parliament. UN كما يرجى توفير معلومات بشأن أي مقترحات أخرى لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك في البرلمان.
    Lastly, she would welcome information on any campaigns for raising social awareness of the issue of domestic violence and their economic cost. UN واختتمت قائلة إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن أي حملات ترمي إلى زيادة الوعي الإجتماعي بقضية العنف المنزلي وتكاليفها الاقتصادية.
    Please provide information on any new strategy in this respect for the period after 2005. UN يُرجى تقديم معلومات بشأن أي استراتيجية جديدة في هذا الشأن للفترة التي أعقبت عام 2005.
    1. States Parties may consult with each other and request information on any matter regarding the implementation and operation of this Treaty. UN 1 - يجوز للدول الأطراف أن تتشاور فيما بينها وأن تطلب معلومات بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة وأداءها.
    In conclusion, he said that information on any questions he might have overlooked would be forwarded to the Committee or included in the third periodic report. UN وختاماً قال إن أي معلومات بشأن أي مسائل أغفلها ستقدم إلى اللجنة أو تدرج في التقرير الدوري الثالث.
    The Government was also asked to provide information on any appeals examined by the Classification Commission, under clause 36 of the general collective labour agreement. UN وطُلب إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات بشأن أي طعون فحصتها لجنة التصنيف، بموجب البند 36 من الاتفاق الجماعي العام للعمل.
    It also asked the Government to provide information on any measures taken to address the issues of the lack of affordable childcare services and facilities, as well as any progress made in this regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي تدابير متخذة لمعالجة قضايا الافتقار إلى خدمات ومرافق رعاية الطفل المعقولة التكلفة، فضلا عن أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    The Advisory Committee requests that information on any concrete improvements and efficiency gains be provided in the context of the next budget submission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات بشأن أي تحسينات ملموسة ومكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. UN وينبغي أن تقدم الدول الأطراف معلومات بشأن أي تحفظات قد أبدتها أو إعلانات قد أصدرتها بشأن التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان.
    1.12 The Committee notes Cuba's specific criminalization of terrorism in Law No. 93 and would be interested in information regarding any special procedures for the investigation of terrorism offences. UN 1-12 تحيط اللجنة علما بأن كوبا تجرّم الإرهاب على وجه التحديد بموجب القانون رقم 93، وتود اللجنة تلقي معلومات بشأن أي إجراء خاص من أجل التحقيق في جرائم الإرهاب.
    Does Latvia impose controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals (for example, by imposing on obligation to make a declaration, or to obtain prior authorisation before such movement take place)? Please also provide information concerning any relevant monetary or financial thresholds. UN فهل تفرض لاتفيا ضوابط على حركة النقد والأوراق القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة عبر الحدود (كأن تفرض مثلا الالتزام بالإعلان عنها، أو الحصول على موافقة مسبقة قبل حدوث مثل هذه الحركة)؟ ونرجو إعطاء معلومات بشأن أي حدود نقدية أو مالية تتعلق بذلك.
    The Committee regrets the lack of information about any court decisions that referred to the Convention, although the Convention is an integral part of the legislative system of Azerbaijan. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن أي قرارات تصدرها المحاكم وتشير إلى الاتفاقية، رغم أنها جزء لا يتجزأ من النظام التشريعي في أذربيجان.
    The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus