"معني بالهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on migration
        
    In the migration field of action, the development of the Online Community on migration and Integration is a priority. UN وفي مجال العمل بشأن الهجرة، فإن إنشاء مجتمع إلكتروني معني بالهجرة والإدماج يشكل إحدى الأولويات.
    My country, Mali, also supports the establishment of a global forum on migration and development. UN كما يؤيد بلدي، مالي، إنشاء محفل عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    One option would be to create a permanent forum on migration and development, modelled on the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء منتدى دائم معني بالهجرة والتنمية، على غرار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    We note the call for an international conference on migration and development which was made during the Cairo Conference. UN ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية.
    In our view, the international community should be considering one proposal only for an international conference on migration. UN إن المجتمع الدولي ينبغي، في رأينا، أن ينظر في اقتراح واحد فقط لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة.
    A technical working group on migration has been established to identify the key issues that should be examined in the development of the national migration policy, and UNFPA has been actively participating in its work. UN وأنشئ فريق عامل تقني معني بالهجرة لتحديد المسائل الرئيسية التي ينبغي دراستها في عملية وضع السياسة الوطنية للهجرة، ويشارك الصندوق مشاركة فعالة في عمله.
    7. Also in June 2013, he participated in an expert meeting on migration, human rights and governance organized by OHCHR. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2013 أيضاً، اشترك في اجتماع خبراء معني بالهجرة وحقوق الإنسان والإدارة، نظمته مفوضية حقوق الإنسان.
    The idea of convening a United Nations conference on migration should be seriously considered. Such a conference would provide an opportunity for opening up discussions, building trust and strengthening cooperation with a view to finding solutions to the problems created by international migration. UN وأكد على أن فكرة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة لا بد من النظر فيها بجدِّية، فمثل هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة لفتح المناقشات وبناء الثقة وتدعيم أواصر التعاون بغية التماس حلول للمشاكل التي خلقتها الهجرة الدولية.
    Combating trafficking in women was closely linked to the protection of women migrant workers, and her Government was in favour of convening an international conference on migration to address, among other things, the continuing problem of violence against women migrants. UN إن مكافحة الاتجار بالنساء تتصل اتصالا وثيقا بحماية العاملات المهاجرات، وتؤيد حكومتها عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة يتطرق إلى جملة مسائل، منها المشكلة المستمرة للعنف ضد المهاجرات.
    At the Panama Conference, the Governments represented agreed to establish the Regional Consultation Group on migration and adopted a Plan of Action to guide the activities of that Group. UN وفي مؤتمر بنما، اتفقت الحكومات الممثلة فيه على إنشاء فريق استشاري إقليمي معني بالهجرة واعتمدت خطة عمل لتوجيه أنشطة هذا الفريق.
    In addition, it was decided to hold a technical meeting in Costa Rica during the second half of 1997 and a third regional conference on migration was scheduled to be held at Ottawa, in the second quarter of 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قررت الدعوة إلى عقد اجتماع فني في كوستاريكا خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ وإلى مؤتمر إقليمي ثالث معني بالهجرة تقرر عقده في أوتاوا في الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    He also underscored the importance of a comprehensive and system-wide examination by the international community of the phenomenon of international migration and the validity of convening a global conference on migration and development. UN وشدد أيضا على أهمية قيام المجتمع الدولي بدراسة شاملة على نطاق كامل المنظومة لظاهرة الهجرة الدولية ولملاءمة عقد مؤتمر عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    The Secretary-General's report on international migration and development provides us with a number of recommendations, including the idea of creating a global forum on migration and development. UN ويشير تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية إلى عدد من التوصيات من بينها فكرة إنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    I am especially delighted that so many of you have embraced my proposal for a Global Forum on migration and Development and asked me to help set it up. UN ويسعدني على نحو خاص أن كثيرين منكم قد أيدوا اقتراحي عقد منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية وطلبوا مني المساعدة على تهيئته.
    Many participants have embraced the Secretary-General's proposal for establishing a Global Forum on migration and Development and the offer made by the Government of Belgium to host the first meeting of the Forum next year. UN وأعرب كثيرون منكم عن تأييده لاقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى إنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية، وللعرض الذي تقدمت به حكومة بلجيكا لاستضافة الاجتماع الأول للمنتدى في العام المقبل.
    In addition, further discussion of migration issues following the High-level Dialogue on International Migration and Development was essential, and his delegation supported the Secretary-General's proposal to establish a global forum on migration and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء المزيد من المناقشة لقضايا الهجرة في أعقاب الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية ضروري، ويؤيد وفد بلده اقتراح الأمين العام إنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    As a follow-up to the Report, UNHCR worked closely with its partners in the Geneva Migration Group on the preparation of a proposal to the United Nations Secretary-General to enlarge and transform this inter-agency group on migration into a " Global Migration Group " (GMG) aimed at establishing a comprehensive institutional response to international migration. UN وفي إطار متابعة التقرير، عملت المفوضية عن كثب مع شركائها في فريق جنيف المعني بالهجرة على إعداد مقترح يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل توسيع وتحويل هذا الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة إلى " فريق عالمي معني بالهجرة " هدفه وضع استجابة مؤسسية شاملة للهجرة الدولية.
    He had also participated in other meetings and discussions, including on the rights of migrant workers in irregular situations in the context of the most recent Global Forum on migration and Development held in Switzerland in December 2011. UN ومضى قائلا إنه شارك أيضا في اجتماعات ومناقشات أخرى، تشمل حقوق العمال المهاجرين في الحالات غير المنتظمة في سياق آخر منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية عقد في سويسرا في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    30. Mr. Ojimba (Nigeria) said that an international conference on migration needed to be organized in order to enable countries to draw up policies that took into account the human element of international migration. UN ٣٠ - السيد أوجيمبا )نيجيريا(: قال إنه ينبغي تنظيم مؤتمر دولي معني بالهجرة لتمكين البلدان من وضع سياسات تراعي العنصر اﻹنساني للهجرة الدولية.
    The follow-up to the World Conference was also considered at a regional conference on migration, held at Nairobi in May 2002, and will be the focus of a regional conference for the Americas that is to be held at Santiago in November 2002. UN وقد بُحثت مسألة متابعة المؤتمر العالمي أيضا في مؤتمر إقليمي معني بالهجرة عقد في نيروبي في أيار/مايو 2002، وستكون موضع تركيز مؤتمر إقليمي للأمريكتين من المقرر عقده في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus