"معيارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two criteria
        
    • two standards
        
    • criteria when
        
    • double standards
        
    • benchmarks
        
    • standards of
        
    • standards for
        
    • two of the criteria
        
    The Conference should bear two criteria in mind when addressing its methods of work. UN وينبغي أن يراعي المؤتمر معيارين عند معالجة أساليب عمله.
    In reaching its conclusion, the CCPR Committee used two criteria. UN واستخدمت اللجنة معيارين للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    The Panel recommended that payments by insurance entities for which compensation is sought must satisfy two criteria to be eligible for compensation: UN وأوصى الفريق بأن تستوفي المدفوعات التي سددتها كيانات التأمين التي يُلتمس تعويضها معيارين كي تستحق التعويض وهما:
    The Board noted that UNFPA, which used Atlas also, had plans to adopt two standards in 2008. UN ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يستخدم أيضا نظام أطلس، لديه خطط لاعتماد معيارين في عام 2008.
    Note: Belgium applies the departure of equipment from the exporter's territory and arrival of equipment in the importer's territory as criteria when reporting its arms transfers. UN ملاحظة: تتخذ بلجيكا مغادرة المعدات إقليم الجهة المصدرة ووصولها إلى إقليم الجهة المستوردة معيارين للإبلاغ عن عملياتها لنقل الأسلحة.
    Furthermore as was just mentioned the establishment of regional permanent rotating seats would introduce two double standards at the United Nations. UN ثم إن إقرار التناوب اﻹقليمي على المقاعد الدائمة يفضي، كما ذكر قبل قليل، إلى تطبيق معيارين مزدوجين في اﻷمم المتحدة.
    There are two criteria the THEOS ground station uses to consider the necessity of a collision avoidance manoeuvre: UN وتستخدم المحطة الأرضية للساتل معيارين للنظر في ضرورة إجراء مناورة لتفادي الاصطدام، وهما:
    For graduation, eligibility requires a country to satisfy two criteria, rather than only one. UN ويتطلب التأهل للرفع من الفئة أن يستوفي البلد معيارين بدلاً من معيار واحد.
    276. Nationality by birth is determined by the Act on the basis of two criteria: place of birth (jus soli) and parentage (jus sanguinis). UN 276- تحدد الجنسية الأصلية بموجب القانون على أساس معيارين: الأرض والدم.
    Beneficiaries are identified based on two criteria: they are ultra poor and they are labour constrained. UN 96 - ويتم تحديد المستفيدين على أساس معيارين: أن يكونوا من أشد الناس فقراً وممن يعانون قيوداً في الحصول على العمل.
    However, two criteria should be given special importance in any new formula which might be devised: capacity to pay and the disproportionate responsibility of some Members, including the permanent members of the Security Council, for the maintenance of peace in the world. UN ولكن ينبغي إيلاء معيارين أهمية خاصة في أي صيغة جديدة قد تتبع. وهما: القدرة على الدفع وعدم تناسب المسؤولية التي يتحملها بعض الأعضاء، ومن بينهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، عن صون السلم في العالم.
    In examining whether the principle was properly applied to the case of Mr. Ulke, the Government relies on two criteria: identity of the perpetrator and identity of the act. UN وللنظر فيما إذا كان المبدأ قد طُبق تطبيقاً سليماً في قضية السيد أولكه، تعتمد الحكومة على معيارين هما: هوية مرتكب الفعل وهوية الفعل.
    The selection of the key provinces, which will be supported by a United Nations common fund, is based on two criteria: relative security and underfunding to date. UN ويستند اختيار هذه الأقاليم الرئيسية، التي سيدعمها الصندوق المشترك للأمم المتحدة، إلى معيارين هما: الأمن النسبي والنقص في التمويل حتى الآن.
    UNMIN undertook a verification process using two criteria agreed by the parties: those who had joined the Maoist army before 25 May 2006; and those who were born before 25 May 1988. UN واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في نيبال بعملية تحقق باستخدام معيارين اتفقت عليهما الأحزاب: الأفراد الذين انضموا إلى الجيش الماوي قبل 25 أيار/مايو 2006، وأولئك الذين وُلدوا قبل 25 أيار/مايو 1988.
    (v) Other locally available materials. 16. Standards. As previously noted two standards of mine marking are proposed. UN 17- المعايير: أُشير في موضع سابق إلى أن المقترح يشمل معيارين لتحديد معالم حقول الألغام.
    The difficulty with this alternative is that it would be seen as instituting two standards of justice: one for local inhabitants and one for international officials. UN ومشكلة هذا البديل هو أنه ربما ينظر إليه على أنه ينطوي على تطبيق معيارين للعدالة: واحد بالنسبة للسكان المحليين والآخر بالنسبة للموظفين الدوليين.
    To do so, two standards should be set. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي تحديد معيارين.
    Note: China applies the departure of equipment from the exporter's territory and arrival of equipment in the importer's territory as criteria when reporting its arms transfers. UN ملاحظة: تتخذ الصين مغادرة المعدات إقليم الجهة المصدرة ووصولها إلى إقليم الجهة المستوردة معيارين للإبلاغ عن عملياتها لنقل الأسلحة.
    We underlined our concern that the concept of United Nations collective security was being undermined by the application of double standards to serve the political interests or expediency of certain members. UN وأبرزنا شعورنا بالقلق من أن مفهوم اﻷمم المتحــدة لﻷمــــن الجماعي جرى تقويضه عن طريق تطبيق معيارين بغية خدمة المصالح السياسية لبعض اﻷعضاء أو نفعهم.
    Threat to peace and to regional stability and standard of compliance to human rights are the two most relevant benchmarks the Italian assessments are based upon. UN والتهديد للسلام والاستقرار الإقليمي ومستوى الامتثال لحقوق الإنسان هما أهم معيارين تستند إليهما التقييمات الإيطالية.
    When it comes to men and women, there are still two different standards for work-life balance. Open Subtitles ،عندما يتعلق الأمر بالرجال والنساء فلا يزال يوجد معيارين مختلفين
    It should be taken into consideration that Cape Verde met two of the criteria required for graduation. UN وينبغي أن يوضع موضع اعتبار أن هناك معيارين من المعايير اللازمة للتخرج، توفّرا في الرأس الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus