"معية" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
But looking out at you, and, sure, you're all here, but I don't see very much togetherness. | Open Subtitles | المعية. ولكن عندما أنظر إليكم، وبالتأكيد، أنتم جميعكم هنا. ولكني لا أرى معية قوية للغاية. |
127. The Isle of Man has, in addition, developed a number of local schemes that enhance the benefit position of certain categories of persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت جزيرة مان بوضع مخططات محلية تعزز من وضع الإعانات المستحقة لفئات معية من الأشخاص. |
However hard it may be, we shall do our utmost to survive, but today I have made my peace with God. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف صعبة سنفعل كل ما بوسعنا للبقاء أحياء و اليوم شعرت بالأمن في معية خالقي |
" If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with kings -- nor lose the common touch, | UN | " إذا استطعت أن تتكلم مع الجماهير وتحافظ على سجاياك الحميدة، أو أن تمشي في معية الملوك - ولا تفقد تلك اللمسة العامة، |
I will leave it with Caesar in here! | Open Subtitles | أتركك في معية.. القيصر أيتها .. |
Therefore, the exercise that brings us together is an invitation to introspection without complacency for all Member States in order both to identify the weaknesses and the failings of the General Assembly and to determine each actor's share of responsibility, in order to identify appropriate solutions. | UN | ولذلك، فإن العملية التي تجمعنا هي دعوة إلى جميع الدول الأعضاء لمحاسبة الذات دون الرضا عنها من أجل تحديد أوجه الضعف والقصور في معية العامة وتقرير حصة كل جهة فاعلة من المسؤولية لكي تُحدد الحلول المناسبة. |
This is clearly indicated in the statement of former Brigadier Abdel Azziz Khalid, leader of the so-called Alliance Forces, in an answer to a question by the London-based Arabic Newspaper " AlHayat " about the fate of Aba AlKhairet. He stated that Aba AlKhairet was, in the end, a Sudanese citizen and he would not be subjected to any trial and would continue to be with the Alliance Forces. | UN | ولعل أبلغ ما يوضح هذا اﻷمر هو تصريحات العميد السابق عبد العزيز خالد قائد ما يسمى بقوات التحالف في رد على سؤال من جريدة الحياة العربية التي تصدر في لندن عن مصير المدعو أبا الخيرات، حيث ذكر أن أبا الخيرات هو في النهاية مواطن سوداني ولن تتم محاكمته وسيبقى في معية قوات التحالف. |
Where such persons are not available, UNTAET will nevertheless assign East Timorese to serve in positions inside the administrative structures together with international counterparts, and deliver sufficient training and capacity-building to enable these persons gradually to replace international staff. | UN | وفي حالة عدم توافر مثل هؤلاء اﻷفراد، ستقوم اﻹدارة الانتقالية، بغض النظر عن ذلك، بتعيين أفراد من أبناء تيمور الشرقية للعمل بوظائف داخل هياكل اﻹدارة الانتقالية في معية نظراء دوليين، كما ستقوم بتوفير ما يكفي من التدريب وبناء القدرات لتمكين هؤلاء اﻷفراد من الحلول تدريجيا محل الموظفين الدوليين. |
When BDE-209 is detected in the environment and biota, it is typically found along with other PBDEs. | UN | فعندما يُكتشف الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في البيئة والحيويات، فإنه يوجد عادة في معية إيثرات أخرى ثنائية الفينيل متعددة البروم. |
The NGOs Social Solidarity Association, the Social Reform Association and the Mutual Solidarity Organization, which help to deliver basic services, including health services, in reception centres and camps and contribute to training programmes and small loans schemes to enable refugee women to protect their children. | UN | معية التكافل الاجتماعي وجمعية الإصلاح الاجتماعي وجمعية التضامن كجهات أهلية تساهم في تقديم الخدمات الأساسية في مراكز الاستقبال والمخيمات بما فيها الخدمات الصحية وبعض برامج التدريب والتأهيل والقروض الصغيرة للنساء اللاجئات بما يسهم في حماية أطفالهن. |
46. Captain Suleiman was assisted by Mohamed Omar Hashim of ARDUF and Captain Temesgen Haile, a combat engineer and logistician who has served as a military observer in Darfur (March 2009). | UN | 46 - وكان في معية النقيب سليمان شخص يدعى محمد عمر هاشم وينتمي إلى جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة والنقيب تِمِسغِن هايلي وهو مهندس عسكري وضابط لوجستيات عمل كمراقب عسكري في دارفور (آذار/مارس 2009). |