"معيشة لائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate standard of living
        
    • decent standard of living
        
    • decent living
        
    • of living for
        
    The United Kingdom does believe that there is a right to water as an element of the right of everyone to an adequate standard of living. UN والمملكة المتحدة تعتقد فعلا أن هناك حقا في الحصول على المياه باعتبارها عنصرا من عناصر حق كل إنسان في التمتع بمستوى معيشة لائق.
    That was a violation of such basic rights as the right to adequate housing, food, water, health and an adequate standard of living. UN ويمثل هذا انتهاكا لحقوق أساسية مثل الحق في المسكن اللائق، والغذاء، والمياه، والصحة ومستوى معيشة لائق.
    Canada continued to support the progressive realization of the right to food as part of the right to an adequate standard of living. UN وكندا باقية على دعمها للتفعيل التدريجي للحق في الغذاء كجزء من الحق في مستوى معيشة لائق.
    These changes, along with the forming of market relations and the development of the private sector of the economy, have helped to ensure a decent standard of living. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    The right to a decent standard of living, the fight against poverty and the right to development UN الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية
    Social protection: towards realizing the right to an adequate standard of living UN الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق
    The Australian Government is committed to achieving an adequate standard of living for all Australians, including Australians with disabilities. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بتحقيق مستوى معيشة لائق لجميع الأستراليين، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة.
    Right to social security and to adequate standard of living UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Thus, the total State investment aimed at providing an adequate standard of living and social protection to people with disabilities exceeds 6,756,396,889 colones, equivalent to an investment of $13,381,388.54. UN وبذلك يتجاوز إجمالي استثمارات الدولة الرامية إلى توفير مستوى معيشة لائق وحماية اجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 889 396 756 6 كولون، تكافئ 388.54 381 13 دولاراً.
    The right to an adequate standard of living was linked to the right to work, as defined in the Convention. UN وقد رُبط الحق في مستوى معيشة لائق بالحق في العمل، وفق ما هو مبين في الاتفاقية.
    Consequently, the right of self-determination could not be used to justify the abuse of other rights such as the right to life, the right to freedom of conscience and expression and the right to an adequate standard of living. UN ولذلك لا يمكن استخدام حق تقرير المصير لتبرير انتهاك حقوق أخرى مثل الحق في الحياة والحق في حرية الضمير والتعبير والحق في مستوى معيشة لائق.
    The approach to poverty eradication should take human rights into account and address not only income but also the conditions necessary for an adequate standard of living. UN وينبغي أن يراعي نهج القضاء على الفقر حقوق الإنسان وألا يكتفي بتناول مسألة الدخل بل كذلك الشروط الضرورية لبلوغ مستوى معيشة لائق.
    G. Right to social security and to an adequate standard of living UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    7. Right to social security and to an adequate standard of living UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    8. Right to social security and to an adequate standard of living UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    8. Right to social security and to an adequate standard of living UN 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    Poverty and underdevelopment constitute two major obstacles to fully ensuring the right to a decent standard of living and the right to development. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    School feeding was also instrumental to ensure the right to education and a decent standard of living. UN وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق.
    In the desire of the Government to ensure that its people enjoy a decent standard of living and an improved quality of life, the Government has energetically tackled this responsibility. UN ورغبة من الحكومة في كفالة تمتع شعبها بمستوى معيشة لائق وبتحسين معيشتهم اطلعت بهذه المسؤولية بنشاط.
    Objective of the Organization: To achieve a decent standard of living for all people in Member States, through sustained, inclusive and integrated regional economic development UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق لجميع شعوب الدول الأعضاء من خلال تنمية اقتصادية إقليمية مستدامة وشاملة ومتكاملة
    16. The Committee is concerned that the minimum wage in the State party is not sufficient to provide workers with a decent living for themselves and their families in contravention of articles 7 and 11 of the Covenant. UN 16- ويساور اللجنة قلق لأن الحد الأدنى للأجور في الدولة الطرف لا يكفي لتأمين مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم، مما يتنافى والمادتين 7 و11 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus