"مع أشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • with persons
        
    • with people
        
    • with guys
        
    • with someone
        
    • people who
        
    • with some
        
    • to people
        
    • people with
        
    • around with
        
    • with the people
        
    • those who
        
    Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. UN وبناءً عليه، تعمل قطاعات عريضة من سكان جزر البهاما في صناعات تتطلب منهم التفاعل مع أشخاص من كافة أنحاء العالم.
    The State party should take measures to ensure that all medical personnel dealing with persons deprived of their liberty receive complementary training, in addition to education received abroad, on the prohibition and prevention of torture. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    15. The Subcommittee also held numerous meetings with NGOs and with persons deprived of liberty, including victims of torture or ill-treatment. UN 15- وعقدت اللجنة الفرعية عددا من الاجتماعات مع أشخاص محرومين من حريتهم، بمن فيهم ضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.
    I have worked with people like you before. It never ends. Open Subtitles عملت مع أشخاص مثلك من قبل الأمر لا ينتهي أبداً
    That means partnering with people like you, good people. Open Subtitles ،هذا يعني الشراكة مع أشخاص مثلك أشخاص صالحين
    Somewhere warm... safe... with people who care about me? Open Subtitles في مكانٍ دافئ.. آمن.. مع أشخاص يهتمون بشأني؟
    This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty, with various authorities and with representatives of civil society. UN وتأكد هذا الرأي في العديد من المقابلات مع أشخاص محرومين من حريتهم، ومع مختلف السلطات، ومع ممثلي المجتمع المدني.
    This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty and with police and prison authorities and representatives of civil society. UN وتأكد هذا الرأي في العديد من المقابلات التي أجريت مع أشخاص محرومين من حريتهم، ومع سلطات الشرطة والسجون، ومع ممثلي المجتمع المدني.
    The State party should take measures to ensure that all medical personnel dealing with persons deprived of their liberty receive complementary training, in addition to education received abroad, on the prohibition and prevention of torture. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    The State party should take measures to ensure that all medical personnel dealing with persons deprived of their liberty receive complementary training, in addition to education received abroad, on the prohibition and prevention of torture. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    They would also normally have technical discussions with persons in their organization and other professionals. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    When it is necessary to make contact with persons deprived of their freedom, the Office shall coordinate such contacts with the competent authorities. UN وعندما يتعلق اﻷمر بالاتصال مع أشخاص محرومين من حريتهم، سيقوم المكتب بتنسيق هذه الاتصالات مع السلطات المختصة.
    God, it's so weird how we always regress when we're with people from our past, you know? Open Subtitles يا إلهي كم هو غريب أننا نتراجع عندما نكون مع أشخاص من ماضينا أتعلم ؟
    At least you weren't playing beer pong with people half your age. Open Subtitles على الأقل لن تلعبي طاولة البيرة مع أشخاص في منتصف عمرك
    Well, I just think it's awesome that she's hanging out with people her own age, doing something other than chores. Open Subtitles حسنا, أعتقد أنه لشئ رائع أن تقضي بعض الأوقات مع أشخاص في عمرها تقوم بأشياء غير الأعمال المنزلية
    You don't need to make formal alliances with people you trust. Open Subtitles لا تحتاج لان تكون تحالفات رسمية مع أشخاص تثق بهم
    The Mission carried out nine interviews with people who were present in al-Fakhura Street, in the al-Deeb yard or in the UNRWA school. UN 674- أجرت البعثة تسع مقابلات مع أشخاص كانوا موجودين في شارع الفاخورة، في فناء منـزل عائلة الديب أو في مدرسة الأونروا.
    Two thousand and five telephone interviews were conducted with people age 18-64. UN وأجريت ألفان وخمس مقابلات هاتفية مع أشخاص تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 سنة.
    I only spend 12 hours a day with guys like him. Open Subtitles أنا فقط أقضي 12 ساعة في اليوم مع أشخاص مثله
    When you've spent your life with someone and they start to die and you feel this terrible, terrible severing. Open Subtitles عندما تكونين قد قضيتى حياتك مع أشخاص ما ثم يوشكون على الموت و تشعرين بهذا الإنفصال المريع
    Yeah, well, I think my brother is in with some very scary people, and I can't trust the police, so ethical or not, Open Subtitles حسناً , اظن ان اخي مع أشخاص مرعبين و لا استطيع الوثوق بالشرطة لذا سواء كان الأمر بطولي أم لا
    She visited Za'atari refugee camp and several communities, and talked to people in the outskirts of Amman and Mafraq and in the Jordan Valley. UN وزارت مخيم الزعتري للاجئين وعدة مجتمعات محلية، وتحدثت مع أشخاص في ضواحي عمان والمفرق وفي وادي الأردن.
    is to have the opportunity to work with people with a common goal and with the same purpose, and to sacrifice. Open Subtitles هو أن لديكم فرصة أن تعملوا .مع أشخاص لديهم هدف مشترك وبنفس الغرض، والتضحية،
    And then he started hanging around with all the people he met in there. Open Subtitles ثم بدأ بقضاء الوقت مع أشخاص التقى بهم هناك.
    Yeah, well, sometimes we get along best with the people we're most different from. Open Subtitles أجل ، حسناً ، في بعض الأحيان تكون علاقتنا جيدة للغاية مع أشخاص مُختلفين عننا بشكل كُلي
    However, through interviews with persons deprived of their liberty, the SPT found that free legal assistance was not available to all those who needed it. UN غير أن اللجنة الفرعية وجدت، من خلال مقابلاتها مع أشخاص محرومين من حريتهم، أن المساعدة القانونية المجانية لا تتوفر لكل من هم بحاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus