"مع الخطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the plan
        
    • with a plan
        
    • to the plan
        
    • with MTSIP
        
    • aligned with the
        
    • to the medium-term
        
    • synchronized with the
        
    Now we're sticking with the plan that Warren laid out. Open Subtitles الآن نحن متمسكون مع الخطة التي وضعت وارن بها.
    Contaminated farms received phosphate and potash fertilizers and herbicides for the cultivation of agricultural crops in full conformity with the plan. UN وتلقت المزارع الملوثة الأسمدة الفوسفاتية والبوتاسية ومبيدات الأعشاب لزراعة المحاصيل بما يتمشى تماما مع الخطة.
    It was underlined that the police operation is taking place successfully, in keeping with the plan and that a large amount of ammunition had been seized. UN وأكد أن عملية الشرطة تتم بنجاح، تمشيا مع الخطة المرسومة، وأن كمية كبيرة من الذخائر قد حجزت.
    This is the smile of a strategist with a plan. Open Subtitles هذه هي ابتسامة الاستراتيجية مع الخطة المحكمة
    To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    The Government of Iraq has requested the United Nations to prepare a new development assistance framework to align with the plan. UN وقد طلبت حكومة العراق من الأمم المتحدة إعداد إطار جديد للمساعدة الإنمائية يكون متسقاً مع الخطة الإنمائية الوطنية.
    So we just need to switch off our brains and go along with the plan. Open Subtitles لذلك علينا أن نوقف أدمغتنا ونتماشى مع الخطة
    The European Union called for the bloodshed to stop immediately and for an inclusive, orderly and peaceful process of political transition to be implemented rapidly, in line with the plan drawn up by the Gulf Cooperation Council. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الوقف الفوري لسفك الدماء، وإلى التنفيذ السريع لعملية شاملة ومنظمة وسلمية للانتقال السياسي، تمشيا مع الخطة التي وضعها مجلس التعاون الخليجي.
    Progress continues in the review and classification of job descriptions to align them with the plan, with all posts open for recruitment screened to ensure compliance with the plan. UN ويتواصل التقدم في استعراض وتصنيف الأوصاف الوظيفية لمواءمتها مع الخطة مع فرز جميع الوظائف الشاغرة للتوظيف لضمان الالتزام بالخطة.
    Moreover, the document proposes that the Supreme Court be invested with jurisdiction to adjudicate the compatibility of any " law of Western Sahara " with the plan. UN وفضلا عن ذلك فإن هذه المحكمة العليا ستخول، وفقا للوثيقة، الاختصاص للفصل في الخلافات المتعلقة بتوافق أي قانون خاص بالصحراء الغربية، مع الخطة.
    The Working Group was also informed that the Government is working on the National Plan against Racism and Discrimination and that, once completed, the actions of all State institutions will have to be in conformity with the plan. UN كما أُبلغ الفريق العامل أن الحكومة تعمل على وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، وأنه حال استكمالها، يجب أن تكون جميع إجراءات مؤسسات الدولة متسقة مع الخطة.
    The alignment of the work programme and budget with the plan has proved to be more challenging than expected. UN 4 - وقد تبيّن أن مواءمة برنامج العمل والميزانية مع الخطة هي أصعب من المتوقع.
    Let's stick with the plan and find Arthur. Open Subtitles دعونا العصا مع الخطة والعثور آرثر.
    Who came up with the plan to frame Jeannine Locke? Open Subtitles الذي جاء مع الخطة لتأطير جانين لوك؟
    What happened to the man with the plan? Open Subtitles ماذا عن الرجل مع الخطة الكبيرة؟
    I'll call you with the plan on my way back. Open Subtitles سأتصل بك مع الخطة في طريق عودتي
    Following approval of the strategic plan by the Executive Board (decision 2007/40), UNFPA country programmes have been aligned with the plan. UN وعلى إثر موافقة المجلس التنفيذي على الخطة الاستراتيجية (المقرر 2007/40)، جرت مواءمة برامج الصندوق القطرية مع الخطة.
    Will you please be quiet so that I can come up with a plan? Open Subtitles هل تستطيع أن تلتزم الصمت ؟ لأركز مع الخطة
    The second generation of Habitat country programme documents will be further aligned to the plan. UN وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة.
    Alignment of JD's with MTSIP UN ربط الضوابط التنظيمية للوظائف مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    For all funding sources, programme design is aligned with the strategic plan. UN وبالنسبة لجميع مصادر التمويل، فإن تصميم البرامج يتواءم مع الخطة الاستراتيجية.
    The plans will set out clear objectives and activities in addition to linkages to the medium-term strategic and institutional plan and the UN-Habitat work programme and budget. UN وستحدد الخطط غايات وأنشطة واضحة، علاوة على الروابط مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وبرنامج عمل وميزانية موئل الأمم المتحدة.
    She noted that the programme was for the period 1993-1997 and as such would be synchronized with the national plan. UN وأشارت إلى أن البرنامج للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، وسيتزامن بذلك مع الخطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus