As my delegation has insisted on many previous occasions, nuclear weapons are incompatible with peace in the twenty-first century. | UN | وقد أصر وفدي في مناسبات عدة على أن الأسلحة النووية تتعارض مع السلام في القرن الحادي والعشرين. |
Development is more than ever seen as interlinked and mutually reinforcing with peace and security and human rights. | UN | وتعتبر التنمية أكثر من أي وقت مضى مسألة مترابطة ومتآزرة مع السلام والأمن وحقوق الإنسان. |
Gender equality was also essential, and prosperity went hand-in-hand with peace and the rule of law. | UN | والمساواة بين الجنسين لا غنى عنها أيضاً، والازدهار يسير جنباً إلى جنب مع السلام وسيادة القانون. |
The first principle of the code of conduct would state that violence is totally incompatible with peace and reconciliation. | UN | وينص المبدأ اﻷول من مدونة السلوك على أن العنف يتنافى تماما مع السلام والمصالحة. |
The President of the Syrian Arab Republic has confirmed that we will continue to be on the side of peace, in all its aspects, and he has expressed the hope that everyone, all countries, will strive towards that end. | UN | وقد أكد السيد رئيس الجمهورية العربية السورية أننا سنظل مع السلام بمجمل عناصره معربا عن اﻷمل بأن يتوجه الجميع نحو هذا الهدف المنشود. |
In the idleness that comes with peace, I see that gossip has bred its own evil. | Open Subtitles | في ظل المثالية التي أتت مع السلام, أرى أن الثرثرة ولدت شرا خاصا بها |
Any attempt to downplay the international concept of justice would disrupt the balance with peace and security, leading instead to politicization and disorder. | UN | وأية محاولة للتقليل من شأن المفهوم الدولي للعدالة ستخل بالتوازن مع السلام والأمن، مما يؤدي بدلاً من ذلك إلى التسييس واختلال النظام. |
Nonetheless, the European Union is fully committed to continuing our joint efforts in building a United Nations that can deal more effectively with peace, security and development, thereby indeed strengthening the central role of the United Nations in matters of common and global concern. | UN | ومع ذلك، فالاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بمواصلة بذل جهودنا المشتركة من أجل بناء أمم متحدة يمكنها أن تتعامل بقدر أكبر من الفعالية مع السلام والأمن والتنميــة، الأمـــر الـــذي يعــــزز بالفعل الدور الرئيسي للأمم المتحدة في القضايـــا ذات الاهتمام المشترك والعالمي. |
Nepal believes that democracy, human rights and the rule of law will have to go hand in hand with peace and development to achieve overall progress in a country. | UN | وتؤمن نيبال بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون تسير جنبا إلى جنب مع السلام والتنمية لإحراز التقدم الشامل في أي بلد. |
Norway has, over the years, supported programmes for increasing the capacity of the African Union (AU) to deal with peace and security, and we will continue to do so. | UN | ودعمت النرويج، على مر السنين، البرامج الرامية إلى زيادة قدرة الاتحاد الأفريقي على التعامل مع السلام والأمن، وسوف نستمر في ذلك. |
We have gone in and dealt with the tribes; we have gone in with peace, with construction, with schools and hospitals, in order to win those tribes over to our way of thinking. | UN | ولقد دخلنا وتعاملنا مع القبائل؛ دخلنا مع السلام ومع التعمير ومع المدارس والمستشفيات، بغية كسب تلك القبائل إلى طريقة تفكيرنا. |
If you receive this pardon from God, you can stand before anyone with peace and calm in your heart. | Open Subtitles | , اذا تلقيت العفو من الرب تستطيع الوقوف امام اى شخص مع السلام والهدوء فى قلبك - ما هى علتك ؟ - |
As stated earlier, the establishment of any regional office would depend on the status of existing operations on the ground dealing with peace and security, the views of Member States and regional organizations in the area of focus and a specific mandate from the appropriate legislative authorities. | UN | وكما ذُكر آنفا، يعتمد إنشاء أي مكتب إقليمي على حالة العمليات الجارية على أرض الواقع، التي تتعامل مع السلام والأمن، وآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة موضع الاهتمام، وولاية محددة من السلطات التشريعية المناسبة. |
We reiterate our dedication to seeking alternative ways and means and renewed commitments to making the fight on poverty more effective -- an objective that is interlinked with peace and security in the modern world. | UN | ونؤكد من جديد على تفانينا في البحث عن سبل ووسائل بديلة والتزامات متجددة لجعل مكافحة الفقر أكثر فعالية - وهو موضوع مترابط مع السلام والأمن في العالم المعاصر. |
Only with peace can you build. | Open Subtitles | يُمكنك البناء مع السلام فحسب |
Only with peace can a people grow. | Open Subtitles | -يُمكن للناس أن يكبروا مع السلام |
In addition, international justice is often seen as a political and inconsistent process, or sometimes as " victors' justice " . Moreover, there is a popular perception that justice and accountability are in tension with peace and stability in transitional societies, such as Cambodia, the former Yugoslavia and Sierra Leone. | UN | إضافة إلى ذلك، غالبا ما ينظر إلى العدل الدولي وكأنه عملية سياسية متباينة، أو أحيانا كأنه " عدالة المنتصرين " علاوة على ذلك، هناك تصور شعبي بأن العدل والمساءلة متناقضان مع السلام والاستقرار في المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقال، مثل كمبوديا، ويوغوسلافيا السابقة وسيراليون. |
21. In addition to its regional activities, the University for Peace established the Institute for Media, Peace and Security with the aim of educating people in the many ways that media interact with peace and influence conflict and security. | UN | 21 - أنشأت جامعة السلام، بالإضافة إلى ما تضطلع به من أنشطة إقليمية، معهدا لوسائط الإعلام والسلام والأمن بهدف تثقيف الجمهور بشأن الطرق العديدة التي تتفاعل بها وسائط الإعلام مع السلام والتي تؤثر بها على الصراع وعلى الأمن. |
70. Mr. Alassane (Mali) said that he had taken note of the statement made by Turkey at the seventh meeting of the Committee on behalf of the Organization of the Islamic Conference. International terrorism was incompatible with peace. | UN | 70 - السيد الأساني (مالي): قال إنه أحاط علما بالبيان الذي أدلت به تركيا في الجلسة السابعة للجنة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي وأوضح أن الإرهاب الدولي ظاهرة لا تتفق مع السلام. |
It also means the return of all occupied Arab territories, including the Golan and Jerusalem, to the lines of 4 June 1967, and the establishment of an independent Palestine with Al-Quds as its capital, because the continuation of occupation runs counter to peace and requires exhausting all means to terminate that occupation. | UN | كما يعني عودة الأراضي العربية المحتلة كافة بما فيها الجولان السوري المحتل والقدس حتى خط الرابع من حزيران/يونيه لعام 1967، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس، لأن استمرار الاحتلال يتناقض مع السلام ويعني حكما استنهاض كافة الوسائل الكفيلة بإنهائه. |