The United Nations is committed to working closely with the Iraqi authorities and the Iraqi people to that end. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والشعب العراقي من أجل تحقيق هذا الغرض. |
He stressed his intention to visit Iraq in the near future in coordination with the Iraqi authorities. | UN | وشدد على أنه يعتزم، زيارة العراق في المستقبل القريب بالتنسيق مع السلطات العراقية. |
Krupp stated that at the time of Iraq's invasion of Kuwait, it was still negotiating with the Iraqi authorities relating to additional costs for the contract. | UN | وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد. |
The delegation met with Iraqi authorities in order to request the technical and logistical support from Iraq for such deployment. | UN | واجتمع الوفد مع السلطات العراقية لكي يطلب من العراق الدعم التقني والسوقي لهذا النشر. |
They urge the Executive Chairman to seek such clarity in early discussions with Iraqi authorities. | UN | وهم يحثون الرئيس التنفيذي على السعي إلى هذا الوضوح في مناقشات تجرى مبكرا مع السلطات العراقية. |
During its visits, the team reviewed these drafts with Iraq's authorities and interviewed a number of persons responsible for relevant activities. | UN | وفي أثناء هذه الزيارات، استعرض الفريق هذه المشاريع مع السلطات العراقية وقابل عددا من المسؤولين عن اﻷنشطة ذات الصلة. |
The Committee understands that the Secretary-General is currently discussing with the Iraqi authorities the possibility of a further pledge beyond 2009. | UN | وتدرك اللجنة أن الأمين العام يتباحث حاليا مع السلطات العراقية بشأن إمكانية التعهد بمساهمة أخرى بعد عام 2009. |
The High Commissioner had decided to place his Representative in Baghdad and to enhance UNHCR's international presence there to work closely with the Iraqi authorities. | UN | وقرر المفوض السامي وضع ممثل له في بغداد وتعزيز الوجود الدولي للمفوضية هناك للعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية. |
His Government also cooperated regularly with the Iraqi authorities in such cases. | UN | وأضاف أن حكومته تتعاون أيضاً بصورة منتظمة مع السلطات العراقية في مثل هذه الحالات. |
It was encouraging that an IDP policy was being developed, and he looked forward to working with the Iraqi authorities in the future. | UN | ومن الأمور المشجّعة أنه يجري وضع سياسة خاصة بالأشخاص المشردين داخلياً، وقال إنه يتطلع إلى العمل مع السلطات العراقية في المستقبل. |
UNIKOM has been engaged in prolonged consultations with the Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower. | UN | وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن. |
To this end, he will work closely with the Iraqi authorities, political entities and civil society. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والكيانات السياسية والمجتمع المدني. |
I particularly urge the residents of both camps to cooperate with the Iraqi authorities. | UN | وأحث بشكل خاص نزلاء كلا المعسكرين للتعاون مع السلطات العراقية. |
He urged the Camp Ashraf residents to cooperate with the Iraqi authorities and to relocate. | UN | وحث سكانَ مخيم أشرف على التعاون مع السلطات العراقية وعلى الانتقال من المخيم. |
After UNIKOM raised the issue with the Iraqi authorities, this activity diminished greatly. | UN | وبعد أن أثارت البعثة المسألة مع السلطات العراقية انحسر هذا النشاط كثيرا. |
Furthermore, the Deputy Chairman reviewed a number of operational matters with the Iraqi authorities, noting that in many areas much progress had been made. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرض نائب الرئيس عددا من المسائل التشغيلية مع السلطات العراقية ولاحظ أنه تم إحراز تقدم كبير في مجالات كثيرة. |
The Islamic Republic of Iran was prepared to discuss the problem of refugees with the Iraqi authorities at a time agreed by the two sides in the near future. | UN | وأعرب عن استعداد جمهورية إيران اﻹسلامية لمناقشة مشكلة اللاجئين مع السلطات العراقية في وقت يتفق عليه بين الجانبين في المستقبل القريب. |
My Deputy Special Representative underlined the need for Iraq to show results and renewed the commitment of UNAMI to working closely with the Iraqi authorities on this. | UN | وأكد نائب ممثلي الخاص على ضرورة كشف العراق عن النتائج وجدد التزام البعثة بالعمل عن كثب مع السلطات العراقية في هذا الصدد. |
The initiative will address the immediate needs of internally displaced persons, while a longer-term strategy is being developed with Iraqi authorities. | UN | وستلبي المبادرة الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، فيما يجري وضع استراتيجية أطول أجلا مع السلطات العراقية. |
Negotiations with Iraqi authorities are continuing with regard to the required reconstruction of the pier. | UN | وما زالت المفاوضات جارية مع السلطات العراقية بشأن الترميم المطلوب للرصيف. |
UNIKOM engaged in prolonged consultations with Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower, but was unable to secure the necessary agreement to replace the tower. | UN | وأجرت اليونيكوم مشاورات لفترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن، ولكنها لم تتمكن من التوصل إلى الاتفاق اللازم لاستبدال البرج. |
Each particular case was discussed with Iraq's authorities and acted upon by them. | UN | وجرت مناقشة كل حالة خاصة مع السلطات العراقية والتي قامت باتخاذ إجراء بشأنها. |