This will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. | UN | وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Plans are under way to hold further consultations with the funds and Programmes and the Board of Auditors on this issue. | UN | ويجري التحضير حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات. |
In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. | UN | وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
L. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | لام - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
L. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | لام - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. | UN | وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
However, there is no overall coordination function for UNDP work with the funds. | UN | ومع ذلك، لا توجد مهمة للتنسيق العام لأعمال البرنامج الإنمائي مع الصناديق. |
102. Outreach activities took place with the funds and programmes and United Nations regional commissions in Beirut, Addis Ababa and Nairobi. | UN | ١٠٢ - وجرى الاضطلاع بأنشطة التوعية مع الصناديق والبرامج، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في بيروت وأديس أبابا ونيروبي. |
a Posts funded under the cost-sharing arrangements with the funds and programmes. | UN | (أ) وظيفة ممولة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج. |
It was unfortunate that a cost-sharing arrangement with the funds and programmes had not yet been finalized; he trusted that an agreement would soon be reached. | UN | وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم بعد الانتهاء من وضع صيغة نهائية لترتيبات تنظيم تقاسم التكلفة مع الصناديق والبرامج؛ وأعرب عن ثقته بأنه سيتم قريبا التوصل إلى اتفاق. |
The Secretary-General was proposing to enter into a new arrangement with the funds and programmes concerned whereby they would contract directly with the Department for translation services on a " pay-as-you-go " basis. | UN | فالأمين العام يقترح الدخول في ترتيبات جديدة مع الصناديق والبرامج المعنية تتعاقد بموجبه مباشرة مع إدارة خدمات الترجمة على أساس الدفع أولا بأول. |
72. The Secretariat shall continue discussions with the funds and programmes with the aim of reaching agreeable solutions with all organizations and will report back to the General Assembly on the outcome of those discussions. | UN | 72 - وينبغي أن تواصل الأمانة العامة المناقشات مع الصناديق والبرامج بهدف التوصل مع جميع المنظمات إلى حلول يمكن قبولها، وستقدم الأمانة العامة إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المناقشات. |
In the course of our consultations with the funds, Programmes and Specialised Agencies, we met with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva. | UN | 139 - وخلال مشاوراتنا مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة قمنا بزيارة مفوضية حقوق الإنسان في جنيف. |
The Office of the Ombudsman is in the process of assessing the format and content of current reports with the funds and programmes in order to evaluate best practices and develop an appropriate structure for the future joint report. | UN | ويقوم مكتب أمين المظالم في الوقت الحاضر بتقييم شكل ومضمون التقارير الحالية مع الصناديق والبرامج من أجل استنباط أفضل الممارسات ووضع الهيكل المناسب للتقرير المشترك المقبل. |
The report reflects extensive comparative research and analysis, as well as in-depth consultation with the funds and programmes, and the staff and management of various offices of the Secretariat. | UN | ويبين التقرير نتائج البحث والتحليل المقارنين المستفيضين، وكذلك المشاورات المتعمّقة التي جرت مع الصناديق والبرامج، ومع الموظفين والمديرين من مختلف مكاتب الأمانة العامة. |
The establishment of a cost reimbursement mechanism with the funds and programmes was welcomed and it was expected that there would be reporting on its functioning in the future. | UN | ورحب الأعضاء بإنشاء آلية لإعادة تسديد التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأفادوا أنهم ينتظرون تقديم تقارير عن عملها مستقبلا. |
M. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | ميم - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
M. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | ميم - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
In this connection, it should be noted that the Office of Internal Oversight Services collaborates with funds and programmes under a framework of memorandums of understanding by which the Office provides investigative services to them on a reimbursable basis. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المكتب يتعاون مع الصناديق والبرامج في إطار مذكرات تفاهم يوفر بموجبها المكتب خدمات التحقيق لها على أساس استرداد التكاليف. |
K. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | كاف - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
L. Consultations with funds, programmes and agencies | UN | لام - المشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات |
We'll go over there and we'll unpack right away, and then you can make a fort with the boxes. | Open Subtitles | سوف نذهب الى هناك ونحن سوف لن نعود في الحال ومن ثم يمكنك عمل قلاع مع الصناديق |
Consultations with the United Nations Funds and programmes are under way to determine cooperative arrangements that might be concluded between them and the Secretariat. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع الصناديق والبرامج لتحديد الترتيبات التعاونية التي قد تعقد فيما بينها وبين الأمانة العامة. |