"مع القادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with leaders
        
    • with the leaders
        
    • with commanders
        
    • leaders of
        
    • with military commanders
        
    From that perspective, the discussions with leaders in those countries are reflected in this report. UN ومن هذا المنظور، تنعكس في هذا التقرير المناقشات التي أجرتها المفوضة السامية مع القادة في هذين البلدين.
    United Cities and Local Governments is also in first-hand contact with leaders and national Governments regarding urban and subnational issues. UN والمنظمة على اتصال مباشر أيضا مع القادة والحكومات الوطنية بشأن القضايا دون الوطنية.
    I had a number of meetings and telephone conversations with leaders in the region and representatives of interested Governments. UN وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية.
    During the visit, members had the opportunity to meet with the leaders and various actors in Afghanistan. UN وأثناء الزيارة، أتيحت لهم فرصة الاجتماع مع القادة ومختلف الجهات الفاعلة في أفغانستان.
    We commend the United Nations Secretary-General Kofi Annan for his bold initiative of personally going to the Middle East to conduct shuttle diplomacy directly with the leaders concerned. UN ونحن نشيد بالسيد كوفي عنــان، الأمين العـــام للأمم المتحدة، على مبادرته الجريئة حيث توجه شخصيا إلى الشرق الأوسط ليجري دبلوماسية مكوكية مباشرة مع القادة المعنيين.
    In the same time frame, Ignace Murwanashyaka was in direct communication with commanders in the field 14 times. UN وفي الإطار الزمني ذاته، أجرى إينياس موروانا شياكا 14 اتصالا مباشرا مع القادة في الميدان.
    The Forum gives young people an opportunity to engage in discussions with leaders and policymakers in order to present their recommendations on addressing Africa's challenges. UN ويتيح هذا المنتدى للشباب فرصة للدخول في مناقشات مع القادة وصانعي السياسات من أجل تقديم توصياتهم بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    We continue to support the good offices of the Secretary-General, in particular his Special Envoy, to work with leaders in the region to find a solution to the problems underlying the conflict. UN ولا نزال ندعم المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، لا سيما مبعوثه الخاص، للعمل مع القادة في المنطقة على إيجاد حل للمشاكل الكامنة وراء الصراع.
    The Secretary-General has maintained close contact with Prime Minister Siniora of Lebanon and has talked over the phone with leaders in the region, including King Abdullah II of Jordan and the Foreign Ministers of Egypt, Saudi Arabia, Iran and Syria. UN ويقيم الأمين العام اتصالات وثيقة مع السنيورة رئيس وزراء لبنان وتكلم بالهاتف مع القادة في المنطقة، بمن فيهم الملك عبد الله الثاني عاهل الأردن ووزراء خارجية مصر والمملكة العربية السعودية وإيران وسورية.
    The programme was structured in three modules: theoretical instruction from the academic community; experimental learning through interaction with leaders and professional experts; and practical training through field studies. UN وقد صُمم هذا البرنامج بحيث يتضمن ثلاثة نماذج هي: التدريس النظري على يد الأوساط الأكاديمية؛ والتعلم التجريبي عن طريق التفاعل مع القادة والخبراء المتخصصين؛ والتدريب التطبيقي من خلال الدراسات الميدانية.
    In his many country visits the Secretary-General has raised AIDS awareness, both publicly and in his direct contacts with leaders at all levels. UN وقد عمل الأمين العام في الزيارات التي قام بها لكثير من البلدان على إثارة الوعي بمسألة الإيدز، سواء على الصعيد العام أو من خلال اتصالاته المباشرة مع القادة على جميع المستويات.
    It is also best if they have experience in the country and can provide credible advocacy for the process with leaders, constituents, and the international community. UN ومن الأفضل أيضا أن تكون لديهم خبرة في البلد وأن يكون بإمكانهم توفير مصداقية للدعوة لهذه العملية والاتفاق مع القادة والجهات المناصرة والمجتمع الدولي.
    The world’s leading authorities in the field of environmental medicine share their latest findings and discuss possible solutions with leaders in government, business, education, non-profit organizations, and the media. UN وفيه تشاطر السلطات العالمية الرائدة في ميدان الطب البيئي غيرها آخر ما توصلت إليه من نتائج وتناقش الحلول الممكنة مع القادة في أجهزة الحكومة واﻷعمال التجارية والتعليم والمنظمات التي لا تسعى إلى الربح ووسائط اﻹعلام.
    In the period following the Nairobi summit, my Special Envoy held various rounds of consultations with leaders in Angola, Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Rwanda, South Africa, Uganda and Zambia on how best to improve the political and security climate in the Great Lakes region. UN وفي الفترة التي أعقبت مؤتمر قمة نيروبي، عقد ممثلي الخاص جولات من المشاورات مع القادة في كل من أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وزامبيا، والكونغو، وموزامبيق، بشأن أفضل السبل لتحسين المناخ السياسي والأمني في منطقة البحيرات الكبرى.
    The organization implemented activities to train youth leaders and instil in them the importance of democratic values, by developing their skills through practice activities and exchanging experiences and providing them with an understanding of how young people interact with leaders and society. UN ونفذ المركز أنشطة لتدريب القادة الشباب ولغرس أهمية القيم الديمقراطية في نفوسهم، من خلال تنمية مهاراتهم عن طريق الممارسة وتبادل الخبرات، وإطلاعهم على الكيفية التي يتم من خلالها تفاعل الشباب مع القادة والمجتمع.
    During 2009-2012, in partnership with leaders in Afghanistan, the Council established financial cooperatives in the southern and eastern provinces, strengthened the Islamic Investment and Finance Cooperatives Group as a supervisory body and developed long-term loan products for farms and small business owners. UN وخلال الفترة 2009-2012، في شراكة مع القادة في أفغانستان، أنشأ المجلس تعاونيات مالية في المقاطعات الجنوبية والشرقية، وعزز مجموعة التعاونيات الإسلامية للاستثمار والتمويل بوصفها هيئة إشرافية، وقدم مجموعة من القروض الطويلة الأجل لأصحاب المزارع وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة.
    2. It is also clear from discussions which UNICEF held with leaders and elders of various religions prior to the World Conference on Human Rights, that none of these leaders condoned, nor felt there was any justification, religious or otherwise, for the involvement of children in armed conflict. UN ٢ - كما يتضح من المناقشات التي أجرتها اليونيسيف مع القادة والكبراء من مختلف الديانات قبل انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أنه ليس بين هؤلاء القادة مــن تغاضـى عــن توريـط اﻷطفال فـي المنازعات المسلحة، أو رأى ثمة مبررا دينيا أو غيره لذلك.
    Start with the leaders and end with the mayor. Open Subtitles أريد أن أبدأ مع القادة و أنتهي مع العمدة
    My Special Envoy will also continue to work closely with the leaders in the region to revitalize the Economic Community of the Great Lakes Countries, which could also contribute to peace, security and development in the region. UN وستواصل مبعوثتي الخاصة أيضا العمل عن كثب مع القادة في المنطقة لتنشيط الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، الأمر الذي يمكن أن يسهم أيضا في تحقيق السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    As I promised moments ago, Japan will recover from the earthquake disaster and seek a peaceful, safe and brighter future, side by side with the leaders gathered here. UN كما وعدت منذ لحظات، فإن اليابان ستتعافى من آثار كارثة الزلزال وتسعى إلى بناء مستقبل أكثر إشراقا يسوده السلام والأمن، جنبا إلى جنب مع القادة المجتمعين هنا.
    In the case of the Eritrean Defence Force, the Mission's relationship with commanders at the working level differs from sector to sector. UN وفي حالة قوات الدفاع الإريترية، تختلف علاقات البعثة مع القادة العسكريين على الصعيد العملي من قطاع إلى آخر.
    Including meetings with national and local leaders of the Congolese society UN بما في ذلك اجتماعات مع القادة الوطنيين والمحليين للمجتمع الكونغولي
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus