"مع القطاعين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the public
        
    • with both the public
        
    • with both public
        
    Enhanced links with the public and private sectors are likely to increase the availability of test kits. UN ومن شأن تعزيز الروابط مع القطاعين العام والخاص أن يزيد توافر مجموعة مواد الفحص.
    It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    Volunteers must be a part of the programme, working in partnership with the public and private sector for a better world. UN ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل.
    To establish and develop partnerships for technical, scientific and financial cooperation with the public and private sectors and also with national and international entities. UN إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية
    Established in 1965, it develops partnerships with both the public and the private sectors. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Discussions under this item should reach conclusions on policy considerations and actions to be taken by countries to provide a healthy environment for HRD, and in particular in partnership with both public and private sector, among countries and with the United Nations, with a special view to measures that will benefit and enhance training programmes for LDCs. UN وينبغي للمناقشات في إطار هذا البند أن تتوصل إلى استنتاجات بشأن الاعتبارات المتعلقة بالسياسات والاجراءات التي ينبغي للبلدان اتخاذها لتهيئة بيئة سليمة لتنمية الموارد البشرية، وبخاصة في مجال الشراكة مع القطاعين العام والخاص وفيما بين البلدان ومع الأمم المتحدة، مع إيلاء اعتبار خاص للتدابير التي من شأنها أن تفيد وتعزز برامج التدريب المتعلقة بأقل البلدان نموا.
    The Ministry of the Interior, in coordination with the public and private sectors, compiles and processes information on violence against women. UN ومن جهة أخرى أجرت وزارة الداخلية، بالتنسيق مع القطاعين العام والخاص، دراسات لجمع المعلومات المتعلقة بظاهرة العنف ضد المرأة.
    Those three structures provide the political framework for networking with the public and private sectors and civil society, as well as the faith-based sector. UN وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني.
    UNICRI presented the preliminary findings of its research activities to various conferences, enlarging and strengthening its networks of contacts with the public and the private sectors. UN وقدَّم المعهد إلى مؤتمرات متعدِّدة النتائج الأوَّلية لأنشطته البحثية، متوخِّياً توسيع نطاق شبكات اتصالاته مع القطاعين العام والخاص وتعزيزها.
    To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO, to maintain strategic partnerships with the public and private sector, and to ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية خاصة لليونيدو، وصون الشراكات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، وضمان فعالية تَموضُع المنظمة الاستراتيجي داخل المنظومة المتعدّدة الأطراف.
    To secure growth and long-term national support for the new five-year programme, UNICEF should continue building strong partnerships with the public and private sectors, civil society and other international cooperation agencies. UN ولضمان النمو والدعم الوطني الطويل الأمد للبرنامج الخمسي الجديد، ينبغي لليونيسيف أن تواصل بناء شراكات قوية مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي الأخرى.
    Through innovation, creativity and partnership with the public and private sectors, it provides targeted delivery of information, builds greater grass-roots support for the Organization and connects with new audiences. UN ومن خلال الابتكار والتجديد والشراكة مع القطاعين العام والخاص، توصل الإدارة المعلومات المحددة الهدف، وتستقطب دعما شعبيا أكبر للمنظمة وتتصل بجماهير جديدة.
    Dedicated, professional support from UNDP headquarters is essential for the systematic and successful development of partnerships with the public and private sectors in the region. UN ويُعد الدعم المكرس والفني المقدم من مقار البرنامج الإنمائي أساسيا من أجل التطوير المنهجي للشراكات مع القطاعين العام والخاص في المنطقة ونجاحها.
    The programme establishes alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations and youth themselves in order to make a place for the voices and actions of young people in the development process. UN ويقيم البرنامج ائتلافات مع القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والشباب أنفسهم بغية إفساح المجال أمام الشباب للتعبير عن رأيهم والمشاركة بعملهم في عملية التنمية.
    It was also noted that the ICC, particularly in Austria, has closely interwoven connections with the public and private sectors that it uses to prevent commercial fraud. UN ولوحظ أيضا أن غرفة التجارة الدولية، خصوصا في النمسا، قد أقامت روابط وثيقة مع القطاعين العام والخاص تستخدمها لمنع الاحتيال التجاري.
    This requires a multidisciplinary approach which takes into account evolving technologies and market conditions that are pursued in close collaboration with the public and private sectors. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار التكنولوجيات المتطورة وأوضاع السوق التي يتم السعي من أجلها بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص.
    It is conceived as an interconnected, system-wide network of learning programmes and opportunities, which offers the additionality of the interorganizational dimension and cooperation with the public and private sectors. UN والمتصور هو أن يكون المشروع بمثابة شبكة مترابطة من البرامج والفرص للتعلم على نطاق المنظومة، تتيح، باﻹضافة إلى ذلك، عنصر الربط بين المنظمات والتعاون مع القطاعين العام والخاص.
    The Fund's Reproductive Health Commodity Security programme works with the public and private sectors to ensure access to affordable commodities for those most in need and to avoid stock outs of commodities and essential medicines. UN ويعمل برنامج أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق مع القطاعين العام والخاص لكفالة حصول أكثر الأشخاص عوزاً على سلع معقولة التكلفة وتجنب نفاد مخزون السلع والأدوية الأساسية.
    The Montserrat Development Corporation, a limited liability company owned by the territorial Government, continues to establish local and international business partnerships with the public and private sectors to stimulate economic growth. UN وتواصل مؤسسة تنمية مونتسيرات، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة تملكها حكومة الإقليم، إقامة شراكات تجارية محلية ودولية مع القطاعين العام والخاص من أجل حفز النمو الاقتصادي.
    It is informed and shaped by global trends and issues, but remains firmly anchored in UN-Habitat's unique experience and expertise in working together with the public, private and civil society sectors at the city and community levels. UN ويسترشد هذا التنفيذ بالتوجهات والمسائل العالمية، ويتشكل بمقتضاها، ولكنه يظل شديد الرسوخ في صميم التجربة الفريدة لموئل الأمم المتحدة وخبرته في العمل مع القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني على مستوى المدن والمجتمعات المحلية.
    This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Discussions under this item should reach conclusions on policy considerations and actions to be taken by countries to provide a healthy environment for HRD, and in particular in partnership with both public and private sector, among countries and with the United Nations, with a special view to measures that will benefit and enhance training programmes for LDCs. UN وينبغي للمناقشات في إطار هذا البند أن تتوصل إلى استنتاجات بشأن الاعتبارات المتعلقة بالسياسات والاجراءات التي ينبغي للبلدان اتخاذها لتهيئة بيئة سليمة لتنمية الموارد البشرية، وبخاصة في مجال الشراكة مع القطاعين العام والخاص وفيما بين البلدان ومع الأمم المتحدة، مع إيلاء اعتبار خاص للتدابير التي من شأنها أن تفيد وتعزز برامج التدريب لصالح أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus