Being small island countries with limited resources, we see realistic success in collaborative partnership with the international community. | UN | ولأننا بلدان جزرية صغيرة ومحدودة الموارد، فإننا نرى النجاح الحقيقي في الشراكة التعاونية مع المجتمع الدولي. |
In this respect, Israel remains in an ongoing dialogue with the international community regarding the quantity and types of goods permitted into Gaza. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال إسرائيل في حوار مستمر مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بكمية وأنواع السلع المسموح بدخولها إلى غزة. |
:: Goal 3: Internationalize the core principles of C-TPAT through cooperation and coordination with the international community. | UN | :: الهدف 3: تدويل المبادئ الرئيسية لهذه الشراكة عن طريق التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي. |
:: Six-month action plans for all national priority programmes have been developed in consultation with the international community. | UN | :: وُضعت خطط عمل مدتها ستة أشهر لجميع البرامج الوطنية ذات الأولوية بالتشاور مع المجتمع الدولي. |
My delegation reiterates its firm willingness to engage in close cooperation with the international community and Afghanistan. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا على استعداده القوي للانخراط في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي وأفغانستان. |
Engagement with the international community is primarily facilitated through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Working with the international community to enhance the speed, alignment, flexibility and risk tolerance of funding mechanisms | UN | العمل مع المجتمع الدولي على تعزيز سرعة آليات التمويل ومواءمتها ومرونتها وقدرتها على تحمل المخاطر |
It also encouraged close collaboration with the international community regarding refugees. | UN | كما شجعتها على التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي بشأن اللاجئين. |
We will, as always, work untiringly with the international community for peace and stability in the region. | UN | وسنعمل دون كلل، كما كنا دوما، مع المجتمع الدولي من أجل السلام والاستقـرار فــي المنطقــة. |
Cooperation projects on those issues with the international community should be considered. | UN | وينبغي النظر في مشاريع تعاونية بشأن هذه المسائل مع المجتمع الدولي. |
Sustainable development in his country could not even be discussed until structural cooperation with the international community had been resumed. | UN | وقال إن التنمية المستدامة في بلده لا يمكن حتى مناقشتها ما لم يستأنف التعاون الهيكلي مع المجتمع الدولي. |
We are eager to share our experience with the international community. | UN | ونحن متعطشون لتبادل ما لدينا من الخبرة مع المجتمع الدولي. |
His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
:: Increased cooperation and coordination with the international community in anti-terrorism activities | UN | :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط. |
Concerning the environment, we are involved in a partnership with the international community concerning the Congo Basin Initiative. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو. |
Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
This places a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community to dispel any concerns about proliferation. | UN | ويلقي هذا مسوؤلية خاصة على كاهل الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي لتبديد أي شكوك حول انتشار الأسلحة النووية. |
It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. | UN | وينبغي لها التعاون مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تسوية النـزاع بطريقة سلمية وعن طريق الحوار. |
Japan intends to continue to work with the international community to achieve our common goal of controlling malaria. | UN | وتعتزم اليابان أن تواصل العمل مع المجتمع الدولي لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في السيطرة على الملاريا. |
The Committee recommends to the State party to cooperate and coordinate its efforts in this regard with civil society. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع المجتمع الدولي في هذا الميدان وتنسيق جهودها مع جهوده. |
He also called on Governments to take ownership of the process with the cooperation of the international community. | UN | كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
These basic needs must be addressed, through joint efforts of the Government and the international community, with the utmost haste; | UN | ويتعين تناول هذه الاحتياجات الأساسية من خلال جهود مشتركة تبذلها الحكومة مع المجتمع الدولي بأسرع ما يمكن. |
The embargo puts the United States of America in direct and unenviable opposition to the international community. | UN | لقد وضع الحصار الولايات المتحدة الأمريكية في مواجهة مباشرة، لا تحسد عليها، مع المجتمع الدولي. |
The Government of Indonesia will cooperate with the international community to ensure that Israel is held accountable for its action in accordance with international law. | UN | وسوف تتعاون حكومة إندونيسيا مع المجتمع الدولي لكفالة مساءلة إسرائيل عن أعمالها وفقا للقانون الدولي. |