| Through formal and informal agreements, it secured their cooperation with the Tribunal to support the smooth running of trials. | UN | وهو يكفل، عن طريق الاتفاقات الرسمية وغير الرسمية، تعاونها مع المحكمة من أجل دعم حسن سير المحاكمات. |
| This practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. | UN | وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
| That practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. | UN | وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
| That action should contribute to encouraging all parties to that conflict to cooperate with the Court forthwith. | UN | وهذا العمل ينبغي له أن يسهم في تشجيع جميع أطراف الصراع على التعاون مع المحكمة. |
| :: Implementation of the Rome Statute through domestic legislation and cooperation with the Court are closely interlinked. | UN | :: يرتبط تنفيذ نظام روما الأساسي من خلال التشريعات المحلية ارتباطا وثيقا بالتعاون مع المحكمة. |
| Its National Council for Cooperation with the Tribunal has played a key role in facilitating this positive outcome. | UN | واضطلع مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة بدور رئيسي في تيسير التوصل إلى هذه النتيجة الإيجابية. |
| An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية. |
| This practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. | UN | وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
| That practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. | UN | وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة. |
| Such policies will remain an important tool to secure cooperation with the Tribunal for the remaining trials and appeals. | UN | وستبقى هذه السياسات أداة مهمة لضمان التعاون مع المحكمة فيما يتعلق بما تبقى من محاكمات ودعاوى استئناف. |
| The peace settlement should include clauses making it incumbent upon all the parties concerned to cooperate fully with the Tribunal. | UN | ويجب أن تتضمن التسوية السلمية أحكاما تفرض على جميع اﻷطراف المعنية واجب أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة. |
| It also called for full cooperation with the Tribunal. | UN | وهو يدعو كذلك إلى التعاون الكامل مع المحكمة. |
| Croatia does not condition its cooperation with the Tribunal upon the reciprocal cooperation of any other country. | UN | إن كرواتيا لا تجعل تعاونها مع المحكمة مشروطا بالتعاون المتبادل من جانب أي بلد آخر. |
| That would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. | UN | وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة. |
| An effective partnership with the Court is therefore indispensable. | UN | لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة. |
| In this connection, he encourages, in particular, the African Union to sign a relationship agreement with the Court. | UN | وهو يشجع في هذا الصدد الاتحاد الأفريقي بصفة خاصة على توقيع اتفاق تنظيم العلاقة مع المحكمة. |
| Is there anything else you'd like to share with the Court? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء آخر ترغب بمشاركته مع المحكمة ؟ |
| Finally, the draft resolution serves to remind States and international and regional organizations of the need to cooperate with the Court in carrying out its tasks. | UN | وأخيرا، يذكِّر مشروع القرار الدول والمنظمات الدولية والإقليمية بالحاجة إلى تعاونها مع المحكمة في القيام بمهامها. |
| More recently, it has entered into discussions with the Court concerning the signing of a memorandum regarding the relocation of witnesses. | UN | ومنذ عهد أقرب، دخلت النمسا في مناقشات مع المحكمة بشأن التوقيع على مذكرة بشأن نقل الشهود إلى مواطن إقامة أخرى. |
| To this end, the African States parties have continued to cooperate with the ICC on a broad range of issues. | UN | ولتحقيق هذا، استمرت الدول الأفريقية الأطراف في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل. |
| We are glad that the present report has confirmed Croatia's overall good cooperation with the ICTY. | UN | ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
| I am pleased to report that the United Nations has consistently provided exemplary cooperation to the Court. | UN | ويسرني أن أفيد بأن الأمم المتحدة قد تعاونت مع المحكمة بشكل نموذجي. |
| These developments are indicative of the cooperation which States continue to extend to the Tribunal. | UN | وهذه التطورات إنما تدل على تعاون الدول المتواصل مع المحكمة. |
| 45. Without the enhanced cooperation of Member States in certain areas, it would be extremely difficult for the Tribunal to complete its mission. | UN | 45 - وما لم تُعزِّز الدول الأعضاء تعاونها مع المحكمة في مجالات معينة، سيكون من الصعوبة بمكان أن تنجز المحكمة مهمتها. |
| The Government must make it a priority to eliminate impunity and cooperate without reservation with the International Criminal Court. | UN | ويجب على الحكومة أن تعطي الأولوية لمكافحة الإفلات من العقاب، وتتعاون بدون تحفظ مع المحكمة الجنائية الدولية. |
| Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
| It welcomed the ratification of the Rome Statute and the cooperation with ICC. | UN | ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
| Cooperation with the International Tribunal for Rwanda must be maintained. | UN | ومن الضروري أيضا مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية لرواندا. |