"مع المنسقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Coordinators
        
    • with coordinators
        
    • with focal points
        
    • with the focal points
        
    Also, the Implementation Support Unit met individually with the Coordinators. UN والتقت وحدة دعم التنفيذ أيضاً بصفة فردية مع المنسقين.
    Therefore, during your informal consultations with the Coordinators, if you find that the picture is clear, you could convene a meeting and we would be perfectly willing to attend. UN إذا وجدت من مشاوراتك غير الرسمية مع المنسقين أن الصورة كاملة يمكن أن تدعو إلى اجتماع، ونحن على استعداد للمجيء.
    It was raised with the Coordinators by the Official Records Editing Section and relates to operative paragraph 2 of the text of the draft resolution. UN وقد أثاره مع المنسقين قسم تحرير الوثائق الرسمية ويتعلق بالفقرة 2 من منطوق مشروع القرار.
    Delegations should also work constructively with coordinators. UN وأن على الوفود أيضا أن تعمل بصورة بناءة مع المنسقين.
    Thereafter, consultations have been undertaken by sitting Presidents in cooperation with coordinators with the aim to identify affected States willing and able to succeed current Presidents for the nomination as President - designate of the Convention on Cluster Munitions. UN وبعد ذلك، أجرى الرؤساء المعينون بالتعاون مع المنسقين بهدف تحديد الدول المتأثرة الراغبة في استخلاف الرؤساء الحاليين والقادرة على ذلك لتعيين من يتولون رئاسة اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Contacts with JIU focal points have been strengthened, in particular following the successful meeting with focal points in 2010. UN وتعززت الاتصالات مع منسقي الوحدة، ولا سيما في أعقاب الاجتماع الناجح المعقود مع المنسقين في عام 2010.
    The Acting Chairman of the Commission at MINURSO headquarters in Laayoune and the office of the Commission in Tindouf continued to maintain contacts with the Coordinators of the two parties. UN وواظب رئيس اللجنة بالنيابة في مقر البعثة في العيون ومكتب اللجنة في تندوف على اتصالاتهما مع المنسقين التابعين للطرفين.
    The President, in consultation with the Coordinators, and taking into account the views of all States parties, shall decide in a transparent way on the recruitment of the Director. UN ويقرر الرئيس بطريقة شفافة، بالتشاور مع المنسقين ومراعاة آراء الدول الأطراف، اختيار المدير.
    The President, in consultation with the Coordinators and taking into account the views of all States parties, shall decide in a transparent way on the recruitment of the Director. UN ويتخذ الرئيس قرارا بشأن استقدام المدير، بالتشاور مع المنسقين وبمراعاة آراء الدول الأطراف وبطريقة شفافة.
    The Meeting further resolved to mandate the President of the Fourth Meeting of States Parties to decide, in a transparent way and in consultation with the Coordinators as well as in taking into account the views of ail States Parties, on the recruitment of the Director. UN وقرر الاجتماع أيضاً تكليف رئيس الاجتماع الرابع للدول الأعضاء بأن يقرر بصورة شفافة ومن خلال التشاور مع المنسقين ومراعاة آراء جميع الدول الأطراف، بشأن تعيين المدير.
    Therefore, the P-6 will propose a suitable draft timetable in consultation with the Coordinators for the consideration of the Conference after a decision is taken on the present draft proposal. UN وعليه، فإن الرؤساء الستة سيقترحون مشروع جدول زمني مناسب في مشاوراتهم مع المنسقين لكي ينظر فيه المؤتمر بعد اتخاذ قرار بشأن مشروع المقترح هذا.
    I intend to raise this as one of the subjects with the Coordinators in a meeting after this meeting, and I certainly very much hope we can progress and move forward on this in the near future. UN وإنني اعتزم أن أثير هذا الأمر بوصفه أحد المواضيع مع المنسقين في اجتماع يعقد بعد هذه الجلسة ولا شك أنه يحدوني أمل عظيم في أن يكون بمقدورنا إحراز تقدم والمضي قدما بشأن هذا الأمر في المستقبل القريب.
    If, as the President of the Conference, you find through your consultations with the Coordinators that the time is right, then you could call for a plenary. UN لقد تأخرنا أكثر من اللازم، ثانياً إذا وجدت أنت وأنت رئيس للمؤتمر من مشاوراتك مع المنسقين أن الوضع جاهز، في هذه الحالة يمكن أن تدعو إلى جلسة عامة.
    With regard to the appointment of Coordinators for specific issues by the Conference, during our consultations the prevailing view was that the current method of working with coordinators had been useful and appropriate, and therefore it should be continued and further elaborated. UN وفيما يخص تعيين المؤتمر منسقين لقضايا بعينها، كان الرأي السائد أثناء مشاوراتنا أن طريقة العمل الحالية مع المنسقين كانت مفيدة ومناسبة، وينبغي بالتالي الاستمرار فيها وتطويرها.
    At the last consultations, held with coordinators and interested delegations on 14 June 1994, consensus had been reached which had enabled him to report on the outcome in writing to the Board. UN وفي المشاورات اﻷخيرة التي أجريت مع المنسقين والوفود المعنية في ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ تم التوصل إلى توافق في اﻵراء مكﱠنه من إبلاغ النتائج خطيا إلى المجلس.
    The Alliance hired a public relations firm to support the communication needs of the youth-led organizations, focusing on stories and achievements that would be of interest to media outlets, updating social media and websites and conducting one-on-one consultations with coordinators to improve their communications strategies. UN وتعاقد التحالف مع شركة علاقات عامة لدعم الاحتياجات في مجال الاتصال لدى المنظمات التي يقودها شباب، مع التركيز على القصص والإنجازات التي من شأنها أن تكون ذات أهمية لوسائط الإعلام، وتحديث وسائط الإعلام الاجتماعية والمواقع الشبكية وإجراء مشاورات فردية مع المنسقين لتحسين استراتيجيات الاتصال الخاصة بهم.
    Subsequently, and on the occasion of the forty-third session of the Trade and Development Board (7-18 October 1996), I held consultations with coordinators and delegations. UN وبعد ذلك وبمناسبة الدورة الثالثة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية )٧ - ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(، أجريت مشاورات مع المنسقين والوفود.
    66. The Alliance provided technical support to each youth-led organization by reviewing awareness-raising materials and substantive documents and providing regular consultations with coordinators as projects were implemented in the context of the resurgence of violence or the occurrence of natural disasters. UN 66 - وقدم التحالف الدعم الفني لكل منظمة من المنظمات التي يقودها شباب من خلال استعراض مواد التوعية والوثائق الفنية وإجراء مشاورات منتظمة مع المنسقين في الوقت الذي جري فيه تنفيذ المشاريع في ظل تجدد أعمال عنف أو وقوع كوارث طبيعية.
    Working with focal points at the department level, pilot exercises were carried out at the Economic and Social Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Procurement Division at Headquarters. UN ولقد نفذت عمليات تجريبية، بالتعاون مع المنسقين على مستوى الإدارات، في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشعبة المشتريات في المقر.
    The Division has made a serious effort to improve the latter by creating a new documentation-monitoring unit, by holding regular meetings with focal points in author departments and by presenting several proposals on improving departmental accountability to the Committee on Conferences. UN وبذلت الشعبة جهودا حثيثة من أجل تحسين المطلب الأخير، وذلك بإنشاء وحدة جديدة لرصد الوثائق، وعقد اجتماعات منتظمة مع المنسقين العاملين في الإدارات التي تعد الوثائق، وتقديم العديد من المقترحات بشأن تحسين مساءلة الإدارات أمام لجنة المؤتمرات.
    It established a new unit and holds regular meetings with focal points in author departments and provides regular and special reports on the status of documentation by author departments. UN وتعقد الإدارة اجتماعات منتظمة مع المنسقين في الإدارات المعدة للوثائق، وتقدم تقارير منتظمة وخاصة عن حالة الوثائق التي تصدرها الإدارات التي أعدتها.
    In preparation for the tenth session, the Forum secretariat organized regular consultations with the focal points of the major groups throughout 2011 and 2012. UN وفي إطار التحضير للدورة العاشرة، عقدت أمانة المنتدى طوال عامي 2011 و 2012 مشاورات منتظمة مع المنسقين التابعين للمجموعات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus