"مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Intergovernmental Authority on
        
    • with the Intergovernmental Panel on
        
    • with the Intergovernmental Authority for
        
    The Department is working with the Intergovernmental Authority on Development to implement a subregional security strategy in the Horn of Africa. UN كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي.
    Moreover, the United Nations should enhance its working relationship with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In addition, the Special Representative held discussions with the Intergovernmental Authority on Development to collaborate on enhancing the protection of children in South Sudan during the operationalization phase of the ceasefire agreement. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مناقشات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل التعاون في تعزيز حماية الطفل في جنوب السودان خلال مرحلة تفعيل اتفاق وقف إطلاق النار.
    Drawing a parallel with the Intergovernmental Panel on Climate Change, he acknowledged that, while human understanding of science might never be complete, collective action was patently required to halt biodiversity loss. UN وأجرى مقارنة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فسلم بأنه في حين أن الفهم الإنساني للعلوم قد لا يكتمل أبداً، من الواضح أن العمل الجماعي مطلوب لوقف فقدان التنوع البيولوجي.
    Drawing a parallel with the Intergovernmental Panel on Climate Change, he acknowledged that, while human understanding of science might never be complete, collective action was patently required to halt biodiversity loss. UN وأجرى مقارنة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فسلم بأنه في حين أن الفهم الإنساني للعلوم قد لا يكتمل أبداً، من الواضح أن العمل الجماعي مطلوب لوقف فقدان التنوع البيولوجي.
    The office initiated and is managing an active correspondence with the Intergovernmental Authority for Development regarding the role of the organization in finding a lasting home-grown peace in war-torn Somalia. UN وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات.
    The essential roles played by the African Union and AMISOM in Somalia were acknowledged, as was the important continuing cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. UN وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    We welcome the excellent cooperation between the United Nations and the African Union, including in the development of the new strategic concept, as well as the enhanced cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. UN ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Advisory Committee notes that UNSOA also works closely with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in its endeavours to support AMISOM and the wider peace process in Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    UNDP has helped to develop such an arrangement in many country situations, including the partnership with the Intergovernmental Authority on Development in South Sudan. UN وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مثل هذا الترتيب في العديد من البلدان، بما في ذلك الشراكة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جنوب السودان.
    A dialogue is ongoing with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) on a network strategy for the IGAD countries. UN وهناك حوار يجري مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) (IGAD) بشأن استراتيجية شبكية للبلدان الأعضاء فيها.
    It was suggested that the Government should work closely with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in finalizing and implementing the country programme. UN واقترح أن تعمل الحكومة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري وتنفيذه.
    Taking note of the initiative by Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya aiming at a negotiated and lasting peace in the country, and encouraging close coordination with the Intergovernmental Authority on Development, UN وإذ تحيط علما بمبادرة الجماهيرية العربية الليبية ومصر الرامية إلى تحقيق سلام دائم في البلد يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض، وتشجع على إقامة تنسيق وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Meetings with the Intergovernmental Authority on Development, Troika and other partners to plan and coordinate support and assistance to the peace process UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    He also highlighted the importance of working closely with the Intergovernmental Authority on Development, the African Union, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. UN كما أبرز أهمية العمل بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    We call on Somali political leaders to cooperate with the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD), the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations in efforts aimed at achieving peace and reconciliation and setting in motion transitional arrangements, including the establishment of a broad-based government. UN ونحن نطالب الزعماء السياسيين الصوماليين بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة، في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة، وفي وضع ترتيبات انتقالية موضع النفاذ، بما في ذلك إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة.
    In East Africa, UNODC established a formal partnership agreement with the Intergovernmental Authority on Development and has benefited from the participation of COMESA in its meetings. UN 56- وفي شرق أفريقيا، وضع المكتب اتفاق شراكة رسمي مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واستفاد من مشاركة السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في اجتماعاته.
    Note from the Chair on paragraph 71: Regarding the frequency of the reviews, Parties may wish to consider the importance, on the one hand, of specifying a concrete time period, and, on the other hand, of ensuring appropriate consultation and coordination with the Intergovernmental Panel on Climate Change in regard to its full assessment cycle. UN ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 71: فيما يتعلق بتواتر عمليات الاستعراض، قد يود الأطراف النظر من جهة في أهمية تحديد فترة زمنية، ومن جهة أخرى في ضمان التشاور والتنسيق الملائمين مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ فيما يتعلق بدورة التقييم الكاملة التي تضطلع بها.
    Note from the Chair on paragraph 71: Regarding the frequency of the reviews, Parties may wish to consider the importance, on the one hand, of specifying a concrete time period, and, on the other hand, of ensuring appropriate consultation and coordination with the Intergovernmental Panel on Climate Change in regard to its full assessment cycle. UN ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 71: فيما يتعلق بتواتر عمليات الاستعراض، قد يود الأطراف النظر من جهة في أهمية تحديد فترة زمنية، ومن جهة أخرى في ضمان التشاور والتنسيق الملائمين مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ فيما يتعلق بدورة التقييم الكاملة التي تضطلع بها.
    (b) Participating with the Intergovernmental Panel on Climate Change in the preparation of its synthesis report by contributing a technical paper on water, 2007; UN (ب) المشاركة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في إعداد تقريرها التوليفي لعام 2007 من خلال المساهمة بورقة تقنية عن المياه؛
    Cooperation with the Intergovernmental Authority for Development of the countries of the Horn of Africa or the Southern African Development Community could contribute to the resolution of some refugee situations in their areas. UN ويمكن للتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في بلدان القرن اﻷفريقي أو مع الجماعة اﻹنمائية لبلدان الجنوب اﻷفريقي أن يسهم في إيجاد حل لبعض حالات اللاجئين في منطقتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus