"مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the United Nations Observer Mission
        
    • with MONUC
        
    • with the United Nations Mission of Observers
        
    • with ONUSAL
        
    • with MONUA
        
    • with UNOMSA
        
    The members of the Council call on all concerned to cooperate with the United Nations Observer Mission in Angola and to facilitate the work of humanitarian organizations. UN كما يدعو أعضاء المجلس جميع المعنيين إلى التعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تسهيل عمل المنظمات اﻹنسانية.
    An added dimension was cooperation with the United Nations Observer Mission in South Africa. UN وأضيف بعد جديد هو التعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    As part of pre-election publicity in El Salvador, and in close cooperation with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), several video items were produced and aired prior to the elections. UN وكجزء من الدعاية السابقة للانتخابات في السلفادور، وبالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، تم انتاج مواد فيديو عديدة وبثت على الهواء قبل الانتخابات.
    They called on all parties to cease hostilities throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and to cooperate fully with MONUC. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف وقف الأعمال العدائية في كامل مناطق أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون الكامل مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو.
    The activities of the Commission on National Reconciliation shall be conducted in close cooperation with the United Nations Mission of Observers and the OSCE Mission in Tajikistan. UN وتنفذ مهام لجنة المصالحة الوطنية بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    It expresses its deep regret that the present political and security situation in the country and the lack of cooperation, especially by the União Nacional para a Independência Total de Angola, with the United Nations Observer Mission in Angola have prevented the Mission from fully carrying out its mandated role. UN ويعرب عن أسفه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في البلد وعدم التعاون، ولا سيما من جانب يونيتا، مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا قد حال دون اضطلاع البعثة بشكل تام بدورها الذي كُلفت به.
    Council members reiterated their demand that UNITA cooperate immediately and fully with the United Nations Observer Mission in Angola in a search-and-rescue operation for possible survivors of this and previously downed aircraft. UN وأعاد أعضاء المجلس مطالبتهم بأن تتعاون حركة يونيتا فورا وبصورة كاملة مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في عملية البحث عن ناجين محتملين من هذه الطائرة ومن طائرة أخرى سبق إسقاطها.
    UNOL, in cooperation with the United Nations Observer Mission in Sierra Leone, and the Economic Commission for Africa, has joined efforts with ECOWAS to provide support to initiatives aimed at resuscitating the Mano River Union, a mechanism for subregional cooperation among Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN وبذل مكتب اﻷمم المتحدة في ليبريا، بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، جهودا مشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لدعم المبادرات الرامية الى إحياء اتحاد نهر مانو، وهي آلية للتعاون دون اﻹقليمي بين غينيا وليبريا وسيراليون.
    It expresses its deep regret that the present political and security situation in the country and the lack of cooperation, especially by UNITA, with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) have prevented MONUA from fully carrying out its mandated role. UN ويعرب عن أسفه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في البلد وعدم التعاون، ولا سيما من جانب يونيتا، مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا قد حال دون اضطلاع البعثة بشكل تام بدورها الذي كُلفت به.
    It expresses its deep regret that the present political and security situation in the country and the lack of cooperation, especially by UNITA, with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) have prevented MONUA from fully carrying out its mandated role. UN ويعرب عن أسفه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في البلد وعدم التعاون، ولا سيما من جانب يونيتا، مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا قد حال دون اضطلاع البعثة بشكل تام بدورها الذي كُلفت به.
    4. Demands also that UNITA cooperate fully with the United Nations Observer Mission in Angola in the verification of its demilitarization; UN ٤ - يطالب أيضا يونيتا بالتعاون الكامل مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في التحقق من تجرده من السلاح؛
    The measures taken in cooperation with the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the peace-keeping forces in the Commonwealth of Independent States had raised hopes for a peaceful settlement. UN وقد بعثت التدابير التي اتخذت بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام في كمنولث الدول المستقلة اﻵمال في التوصل الى حل سلمي.
    (i) Exercising control over heavy military equipment, in cooperation with the United Nations Observer Mission in Georgia. UN )ط( العمل، بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، على مراقبة التكنولوجيا العسكرية الثقيلة.
    152. Relations with other United Nations organizations were excellent, in particular with the United Nations Observer Mission in Angola. UN ٢٥١ - وكانت العلاقات مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ممتازة، ولا سيما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام للالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Council also urged FMLN to comply with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions, both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وحث المجلس أيضا جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها على السواء، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    1. Collect and destroy, in close cooperation with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), arms still held by FMLN, within a period of 45 days beginning on 21 June. UN ١ - القيام، بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بجمع ما تبقى من أسلحة بحوزة الجبهة وتدميرها، في غضون ٤٥ يوما اعتبارا من ٢١ حزيران/يونيه.
    Investigation report on alleged sexual assault by a military officer formerly deployed with MONUC UN تقرير تحقيق عن مزاعم بارتكاب اعتداء جنسي من جانب أحد الأفراد العسكريين كان يعمل سابقا مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1138 (1997) of 14 November 1997, in which the Council authorized me to increase the number of military observers serving with the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT). UN أتشرف باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الذي يخولني فيه المجلس زيادة عدد المراقبين العسكريين العاملين مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    The Government has been working with ONUSAL and FMLN, and USAID and EC as donors, to accelerate the procedure. UN والحكومة تعمل مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والجماعة اﻷوروبية كجهتين مانحتين، من أجل زيادة سرعة ذلك اﻹجراء.
    4. Demands also that UNITA cooperate fully with MONUA in the verification of its demilitarization; UN ٤ - يطالب أيضا يونيتا بالتعاون الكامل مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في التحقق من تجردها من السلاح؛
    The European Union has sent to that country a mission - the European Community Observer Mission to South Africa (ECOMSA) - which, in close cooperation with the structures set up by the National Peace Accord and in coordination with UNOMSA and other international missions, is striving to reduce the violence in South Africa. UN وقد أوفد الاتحاد اﻷوروبي الى هذا البلد بعثة هي بعثة مراقبي المجموعة اﻷوروبية الى جنوب افريقيا، التي تعمل جاهدة، بالتعاون الوثيق مع الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني وبالتنسيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الى جنوب افريقيا وبعثات دولية أخرى، من أجل التقليل من حدة العنف في جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus