"مع بلدان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with countries in
        
    • with countries of
        
    • with the countries
        
    Accordingly, it has signed eight cooperation agreements with countries in the region and more are on the way. UN وفي هذا السياق، وقّعت فرنسا ثمانية اتفاقات تعاون مع بلدان في المنطقة، ولديها مشاريع اتفاقات أخرى.
    Accordingly, it has signed eight cooperation agreements with countries in the region and more are on the way. UN وفي هذا السياق، وقّعت فرنسا ثمانية اتفاقات تعاون مع بلدان في المنطقة، ولديها مشاريع اتفاقات أخرى.
    The Center also carries out cooperation programmes with countries in the region. UN ويُنفذ المركز أيضا برامج تعاون مع بلدان في المنطقة.
    Accordingly, since the previous summer, it had concluded a large number of bilateral nuclear cooperation agreements, in particular with countries in North Africa and the Middle East. UN وعليه، أبرمت فرنسا منذ صيف العام الماضي عددا من اتفاقات التعاون الثنائي الهامة في المجال النووي، وبخاصة مع بلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Among the priorities established by Romania, it is worth mentioning the objective of developing and diversifying our political and economic relations with countries of other regions, taking into account the complex and dynamic developments of an ever more interdependent world under the impact of globalization. UN ومن بين اﻷولويات التي وضعتها رومانيــا، ينبغي أن أشير إلى هدف تنمية وتنويــع علاقاتنا السياسيــة والاقتصادية مع بلدان في مناطـــق أخـــرى، مع مراعاة التطورات الدينامية المعقدة لعالم يتزايد تداخلا بفعل العولمة.
    In that regard, we are fortunate to have the opportunity to work with countries in both Asia and Africa. UN وفي ذلك الصدد، نحن محظوظون لإتاحة الفرصة لنا للعمل مع بلدان في آسيا وأفريقيا.
    India has consistently attempted to rely on confidence-building measures with countries in our neighbourhood in the interest of maintaining international peace and security. UN ولقد حاولت الهند بشكل ثابت الاعتماد على تدابير بناء الثقة مع بلدان في منطقتنا لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Guided by this principle, India has initiated several confidence-building measures with countries in our neighbourhood. UN واسترشاداً بهذا المبدأ، شرعت الهند في تطبيق عدة تدابير لبناء الثقة مع بلدان في منطقتنا.
    Its efforts focus on the Asia-Pacific region, but it also cooperates with countries in other regions when its expertise is useful. UN وهي تركِّز جهودها على منطقة آسيا والمحيط الهادئ ولكنها تتعاون أيضاً مع بلدان في مناطق أخرى حيثما تكون خبرتها مفيدة.
    Romania had established bilateral cooperation with countries in the Balkans to combat organized crime. UN وأقامت رومانيا تعاونا ثنائيا مع بلدان في منطقة البلقان لمحاربة الجريمة المنظمة.
    The Government was taking measures at the subregional level, and in conjunction with countries in Central Africa, to combat trafficking in children. UN وتتخذ الحكومة، على الصعيد دون الإقليمي وبالاقتران مع بلدان في أفريقيا الوسطى، تدابير لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Brazil's tropical tract of territory could form the basis of discussions on cooperation with countries in Africa and southern Asia. UN ويمكن أن تشكل المنطقة الاستوائية للبرازيل أساسا للمناقشات حول التعاون مع بلدان في أفريقيا وآسيا الجنوبية.
    A cities programme for water and sanitation programme for cities in interested countries with economies in transition is currently being discussed with countries in Eastern Europe. UN ويتم حالياً مع بلدان في شرق أوروبا بحث برنامج المياه والتصحاح لمدن في بلدان مهتمة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    - Expanded the textile and garment industry through negotiations of exports and trade agreements with countries in North America and Europe UN قمت بتوسيع صناعة المنسوجات والملابس بالتفاوض على اتفاقيات للتصدير والتجارة مع بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا
    There have been welcome developments in political, economic and cultural bilateral relations with countries in the region and all over the world. UN كما حدثت تطورات حسنة في العلاقات الثنائية السياسية والاقتصادية والثقافية مع بلدان في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    New Zealand is also in consultation with countries in the South Pacific on developments. UN وتتشاور نيوزيلندا كذلك مع بلدان في منطقة المحيط الهادئ بشأن التطورات.
    Thus far, Dialogues have been held with countries in Eastern Europe and Central Asia, Latin America, Africa, South and East Asia. UN وقد أجريت حتى الآن حوارات مع بلدان في شرق أوروبا ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب وشرق آسيا.
    Peru noted its cooperation with countries in Central America, with support from Japan. UN وأشارت بيرو إلى أنها تتعاون مع بلدان في أمريكا الوسطى بدعم من اليابان.
    Bilateral cooperation with countries in Europe and North America had also been enhanced. UN وأشار كذلك إلى تعزيز التعاون الثنائي مع بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Such actions range from the intensification of traditional relations within our hemisphere and with industrialized countries to new and creative formulas for cooperating with countries in Africa, Asia and the Middle East. UN وتتراوح هذه اﻷعمال بين تكثيف العلاقات التقليدية، داخل نصف الكرة اﻷرضية الذي نعيش فيه ومع البلدان الصناعية، وايجاد صيغ جديدة وخلاقة للتعاون مع بلدان في افريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط.
    239. Through the Directorate of Technical and Scientific Cooperation, of the Ministry of Foreign Affairs, various projects with countries of Latin America have been developed. UN 239- وجرى، من خلال مديرية التعاون التقني والعلمي التابعة لوزارة الخارجية، تطوير مشاريع مختلفة مع بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Close good-neighbourly ties link us with the countries of our region and of adjacent regions, countries such as Turkey, Iran, Saudi Arabia, Egypt and Pakistan, with which we closely cooperate within the Organization of the Islamic Conference. UN وهناك روابط حسن الجوار الوثيقة التي تجمعنا مع بلدان في منطقتنا ومع المناطق المتاخمة مثل تركيا وإيران والمملكة العربية السعودية ومصر وباكستان التي نتعاون معها عن كثب داخل منظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus