"مع توصيات اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with ECLAC recommendations
        
    • with the Committee's recommendations
        
    • with the recommendations of the Committee
        
    • with the recommendations of the Commission
        
    • with the Committee's recommendation
        
    • with the Commission's recommendation
        
    • with the Commission's recommendations
        
    • with CEDAW recommendations
        
    • with Committee recommendations
        
    • the lines of ECLAC recommendations
        
    • with the recommendation made by the Committee
        
    • with the recommendation of
        
    • to the Committee's recommendations
        
    Technical assistance was provided to 10 countries, which adopted actions in line with ECLAC recommendations. UN وقُدمت المساعدة التقنية إلى عشرة بلدان اعتمدت إجراءات تمشياً مع توصيات اللجنة.
    (ii) Increased number of countries that incorporate theoretical frameworks and methodologies in the analysis of emerging macroeconomic issues in line with ECLAC recommendations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج الأطر والمنهجيات النظرية في تحليل قضايا الاقتصاد الكلي الناشئة بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (b) (i) Increased number of countries and stakeholders adopting policies, mechanisms and measures in line with ECLAC recommendations in the areas of negotiation and management of trade agreements and their impacts on other areas of development UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    Management concurs with the Committee's recommendations of introducing rotation/mobility policies, talent management and succession planning. UN وتتفق الإدارة مع توصيات اللجنة بشأن استحداث سياسات للتناوب/التنقل، وإدارة المواهب، والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    Kuwait had established a national workplan to ensure gender equality, in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against women. UN ووضعت الكويت خطة عمل وطنية لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين بما يتفق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Additionally, most indicators of achievement included the phrase " in line with ECLAC recommendations " , and clarification was sought as to how those recommendations would be disseminated and communicated to member countries. UN وأشارت إلى أن معظم مؤشرات الإنجاز تتضمن عبارة " بما يتماشى مع توصيات اللجنة " واستفسرت عن الكيفية التي ستعمم بها تلك التوصيات وتنشر على البلدان الأعضاء.
    (b) (i) Increased number of countries and stakeholders adopting policies, mechanisms and measures in line with ECLAC recommendations in the areas of negotiation and management of trade agreements and their impacts on other areas of development UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    (b) (i) Increased number of countries and stakeholders adopting policies, mechanisms and measures in line with ECLAC recommendations in the areas of negotiation and management of trade agreement and their impact on other areas of development UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي تعتمد سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالي التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من أثر في مجالات إنمائية أخرى
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies or measures aimed at reducing productivity gaps in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (b) (i) Increased number of social policy institutions adopting programmes in line with ECLAC recommendations regarding institutional innovation in the social sector and new forms of networking among governmental entities and stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد مؤسسات السياسات الاجتماعية التي تعتمد برامج تتماشي مع توصيات اللجنة بشأن الابتكار المؤسسي في القطاع الاجتماعي وأشكال التواصل الجديدة بين الكيانات الحكومية والجهات المعنية
    (a) (i) Increased number of policies and measures adopted by countries of the region integrating sustainability criteria, in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها بلدان المنطقة وتدمج فيها معايير الاستدامة تماشيا مع توصيات اللجنة
    (b) (i) Increased number of national institutions in the region formulating or adopting policies, measures and actions in line with ECLAC recommendations to assess the impact on and contribution of trade to sustainable development UN (ب) ' ١` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في بلدان المنطقة التي وضعت أو اعتمدت سياسات وتدابير وإجراءات تتماشى مع توصيات اللجنة بهدف تقييم أثر التجارة وإسهامها في مجال التنمية المستدامة
    (a) (i) Increased number of social policies, plans and programmes adopted by central or subnational governments in countries of the region to address the structural and emerging gaps of equality, in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والخطط والبرامج الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات المركزية أو الحكومات دون الوطنية في المنطقة من أجل التصدي للثغرات الهيكلية والناشئة في المساواة، تماشيا مع توصيات اللجنة
    (b) (i) Increased number of social policy institutions adopting programmes in line with ECLAC recommendations regarding institutional innovation in the social sector and new forms of networking among governmental entities and stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد مؤسسات السياسات الاجتماعية التي تعتمد برامج تتماشي مع توصيات اللجنة بشأن الابتكار المؤسسي في القطاع الاجتماعي وأشكال التواصل الجديدة بين الكيانات الحكومية والجهات المعنية
    (a) (i) Increased number of policies and measures adopted by countries of the region integrating sustainability criteria, in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها بلدان المنطقة وتدمج فيها معايير الاستدامة تماشيا مع توصيات اللجنة
    (b) (i) Increased number of social policy institutions adopting programmes in line with ECLAC recommendations regarding institutional innovation in the social sector and new forms of networking among governmental entities and stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد مؤسسات السياسات الاجتماعية التي تعتمد برامج تتماشي مع توصيات اللجنة بشأن الابتكار المؤسسي في القطاع الاجتماعي وأشكال التواصل الجديدة بين الكيانات الحكومية والجهات المعنية
    5. The Government had taken action in line with the Committee's recommendations regarding violence against women. UN 5 - وقالت إن الحكومة اتخذت إجراء ينسجم مع توصيات اللجنة فيما يتعلق بالعنف الذي يستهدف المرأة.
    Several international donors, the country team and NGOs have supported this initiative, which is consistent with the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in May 2009, and the Special Rapporteur on adequate housing, which called for a moratorium on evictions until a proper normative framework is in place. UN وأيد عدة مانحين والفريق القطري ومنظمات غير حكومية هذه المبادرة، التي تتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2009، والمقرر الخاص بشأن السكن اللائق، الذي دعا إلى تأجيل الإخلاء إلى حين وضع إطار معياري صالح.
    In particular, issues of the capacity and independence of and the level of competency within the justice system would need to be examined in order to determine whether that system could deal appropriately and in a timely manner with the recommendations of the Commission. UN وبوجه خاص، يتعين دراسة المسائل المتعلقة بقدرة النظام القضائي واستقلاله ومستوى الكفاءات المتوافرة له، لتحديد مدى قدرة هذا النظام على التعامل مع توصيات اللجنة بصورة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Thus, the present Penal Code is compatible with the Committee's recommendation that was made to amend the earlier Criminal Code. UN وعلى هذا فإن قانون العقوبات الحالي يتفق مع توصيات اللجنة التي طالبت بتعديل قانون العقوبات السابق.
    This practice is also consistent with the Commission's recommendation of utilizing all available sources of information to supplement the information provided by the national correspondents. UN وتتفق هذه الممارسة مع توصيات اللجنة بخصوص استخدام جميع مصادر المعلومات المتاحة لاستكمال المعلومات التي يقدمها المراسلون الوطنيون.
    As a member of UNCITRAL, Thailand attached great importance to the harmonization and unification of international trade law, and had recently adopted domestic laws on electronic commerce and arbitration in line with the Commission's recommendations. UN وإن تايلند بوصفها عضوا في الأونسيترال تعلق أهمية كبيرة على تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي، وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة قوانين محلية تتعلق بالتجارة الإلكترونية والتحكيم تمشيا مع توصيات اللجنة.
    Strengthen measures to increase the participation by ethnic minority women in line with CEDAW recommendations, and consider intensifying human rights education (Ghana) UN تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة نساء الأقليات الإثنية تمشياً مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والنظر في تكثيف التثقيف في مجال حقوق الإنسان (غانا)
    21. Ms. Kyi (Myanmar) said that in line with Committee recommendations, the MNCWA, in cooperation with Government departments and national and international NGOs, compiled sex-disaggregated data and indicators in various areas, including demography, education, health, the economy and violence against women. UN 21 - السيدة كي (ميانمار): قالت إنه تماشياً مع توصيات اللجنة قامت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار، بالتعاون مع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، بتجميع بيانات ومؤشرات مصنّفة حسب نوع الجنس في مناطق مختلفة بما يشمل مجالات الديمغرافيا والتعليم والصحة والاقتصاد والعنف الموجّه ضد المرأة.
    (a) (i) Increased number of stakeholders fostering policies for productive development along the lines of ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يقومون برعاية سياسات عامة في مجال التنمية الإنتاجية تتمشى مع توصيات اللجنة
    In keeping with the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child in response to Kazakhstan's initial report under the Convention, the Government of Kazakhstan has established a committee on child protection within the Ministry of Education and Science. UN وتمشيا مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل الواردة في ردها على التقرير الأول لكازاخستان بموجب الاتفاقية، فإن حكومة كازاخستان قد أنشأت لجنة معنية بحماية الأطفال ضمن وزارة التربية والعلوم.
    The Board of Auditors has advised that, in line with the recommendation of the Advisory Committee, the Board produced separate financial reports and audited financial statements for the biennium 1998-1999 (A/55/5/Add.11 and Add.12). UN أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأنه، تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فإن المجلس أصدر تقارير مالية وبيانات مالية مراجعة مستقلة للفترة 1998-1999 A/55/5/Add.11)، و (12.
    If that was the case, the State party could not be said to have taken measures contrary to the Committee's recommendations. UN وإذا كان الأمر كذلك، لا يمكن القول إن الدولة الطرف اتخذت تدابير تتعارض مع توصيات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus