"مع عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with several
        
    • with various
        
    • with many
        
    • with a number
        
    • with numerous
        
    • with multiple
        
    • with a few
        
    • and several
        
    • to several
        
    • of several
        
    • joining several
        
    • with a lot
        
    • with a couple
        
    • with a bunch of
        
    ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Commission members met with several prisoners in their cells in complete freedom. UN وأجرى الأعضاء في تلك المنظمة مقابلات بمنتهى الحرية مع عدة سجناء.
    The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. UN وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات.
    Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries. UN لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية.
    During 2001, UNIFEM continued to enter into new multi-year co-financing arrangements with various donors. UN وخلال عام 2001 واصل الصندوق إبرام ترتيبات جديدة بشأن التمويل المشترك المتعدد السنوات مع عدة جهات مانحة.
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    The selection process of this group occurs in consultation with several NGOs. UN وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية.
    This project is being coordinated with several other departments within UNMIK. UN ويجري تنسيق هذا المشروع مع عدة إدارات أخرى تابعة للبعثة.
    The Department has moved towards greater cooperation and synchronization with several regional organizations with regard to conflict and crisis management. UN فقد سعت الإدارة إلى بذل مزيد من التعاون والمواءمة مع عدة منظمات دولية فيما يتعلق بإدارة الصراعات والأزمات.
    He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. UN وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام.
    By 2008, we expect to build in each province a technical secondary school with several departments and a capacity of at least 1,000 pupils. UN وبحلول عام 2008، نتوقع أن نبني في كل محافظة مدرسة ثانوية فنية مع عدة شعب وقدرة لاستيعاب 000 1 طالب على الأقل.
    The number had decreased as a result of ongoing repatriation programmes with several counties that had recently attained peace. UN وقد انخفض العدد نتيجة لبرامج إعادة التوطين التي يجري الاضطلاع بها مع عدة بلدان حققت السلام مؤخراً.
    Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East. Open Subtitles شركتنا لديها علاقة طويلة الأمد مع عدة بلدان من الشرق الأوسط
    Since June 2010, the Panel has interacted with several States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. UN ومنذ حزيران/يونيه 2010، يتواصل فريق الخبراء مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن.
    The Estonian authorities have close cooperation with several international organisations, including the Office of the UN High Commissioner for Refugees. UN وتتعاون السلطات الإستونية تعاوناً وثيقاً مع عدة منظمات دولية، منها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Unit has continued to work with several scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. UN وواصلت الوحدة تعاونها مع عدة أوساط علمية لمساعدتها على تطوير قدراتها فيما يتعلق بتناول قضايا الاستخدام المزدوج.
    The strategy is being carried out in partnership with several institutions. UN ويجري الاضطلاع بالاستراتيجية بالاشتراك مع عدة مؤسسات.
    It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. UN وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية.
    The Chairperson also conducted informal consultations with various delegations. UN وأجرت الرئيسة أيضا مشاورات غير رسمية مع عدة وفود.
    Japan has been striving to elaborate its national position by conducting bilateral consultations with many interested countries. UN وقد عكفت اليابان على بلورة موقفها الوطني بإجراء مشاورات ثنائية مع عدة بلدان مهتمة بالأمر.
    The Department of Statistics cooperates with a number of international organizations in building capacities in the field of gender analysis based on social roles. UN كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية.
    Since June 2011, the Panel has interacted with numerous States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. UN ويتواصل فريق الخبراء، منذ حزيران/يونيه 2011، مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن.
    Status post syncopal fall with multiple lacs from broken glass. Open Subtitles سقوط بعد الإغماء مع عدة جروح بسبب زجاج مكسور.
    The Office is in discussion with a few member States concerning their offers to provide exhibitions in 2004 and beyond. UN ويتباحث المكتب حالياً مع عدة دول أعضاء بشأن عروضها لإقامة معارض في سنة 2004 وما بعدها.
    Mr. Ismonov's wife saw signs of electric shocks and several cuts on his neck. UN وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه.
    OHCHR also spoke to several people who had been displaced from the occupied Syrian Golan, including some who were separated from their families. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    The project could be implemented with the cooperation of several countries interested in this research. UN ويمكن تنفيذ المشروع بالتعاون مع عدة بلدان مهتمة بهذه البحوث.
    "Representative Charles Wilson has learned he is joining several members of Congress Open Subtitles "علم النائب (تشارلز ويلسون) أنه مع عدة أعضاء من الكونجرس
    I only meant that you living like that, living in a camp with a lot of other families, you must've... Open Subtitles أنا فقط قصدت أنت تعيش هكذا تعيش في مخيم مع عدة عوائل
    This theater manager is gonna try to shut us up with a couple of free movie passes. Open Subtitles مدير السينما سيحاول إسكاتُنا مع عدة تذاكر مجانية للسينما
    I've made friends with a bunch of she-vamps in here. Open Subtitles لقد كونت صداقات مع عدة مصاصات دماء هنا بالمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus