"مع عدد كبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a large number
        
    • with many
        
    • with a wide range
        
    • with several
        
    • with a great number
        
    • with numerous
        
    • with a significant number
        
    • with a number
        
    • with a high number
        
    • to a large number
        
    • with large numbers
        
    • with a broad range
        
    • with the large number
        
    • of a large number
        
    WFP also collaborated with a large number of national Red Cross and Red Crescent societies, in various operations, in 2010. UN كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010.
    The organization collaborated with a large number of United Nations bodies and agencies in technical assistance and partnership activities. UN تعاونت المنظمة مع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في مجال تقديم المساعدة التقنية وأنشطة الشراكة.
    Fang Zi Jing came this time with a large number of troops Open Subtitles فانغ زي جنغ جاء هذه المرة مع عدد كبير من الجيوش
    Finally, ICPO-Interpol cooperates on a day-to-day basis with many international organizations. UN وأخيرا، تتعاون المنظمة يوميا مع عدد كبير من المنظمات الدولية.
    This will entail engaging centres of excellence in the North with a wide range of national and regional partners and organizations in the South, especially in the area of environmental data, information and assessment. UN وسوف يشمل ذلك إشراك مراكز الخبرة الرفيعة في الشمال مع عدد كبير من الشركاء والمنظمات على المستويين الوطني والإقليمي في الجنوب، وخاصة في مجال البيانات والمعلومات والتقييم في مجال البيئة.
    She also met with representatives of the vibrant civil society that distinguishes Lebanon in the region and personally spoke with several victims of trafficking. UN كما أنها اجتمعت بممثلي المجتمع المدني المفعم بالحيوية الذي يميز لبنان في المنطقة وتحدثت بنفسها مع عدد كبير من ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    The European Commission works in close collaboration with a great number of stakeholders such as non-governmental organizations, private foundations and other civil society organizations, including associations of people living with HIV. UN وعمل المفوضية الأوروبية بتنسيق وثيق مع عدد كبير من أصحاب المصلحة لا سيما المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة والمنظمات الأخرى من المجتمع المدني، بما فيها جمعيات المصابين بالإيدز.
    In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. UN وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون.
    It was proposed that the Guide should explain the disadvantages and difficulties of negotiating with a large number of participants. UN واقتُرح أن يُوضِّح الدليل مساوئ التفاوض مع عدد كبير من المشاركين ومصاعبه.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    It has developed contacts with a large number of political, economic and financial organizations based in the regions concerned. UN وأقامت اتصالات مع عدد كبير من المنظمات السياسية والاقتصادية والمالية الموجودة في المناطق المعنية.
    As you know, over recent days I have been conducting intensive and wideranging consultations on a bilateral basis with a large number of delegations. UN كما تعلمون، فإني قد أجريت خلال الأيام الأخيرة مشاورات مكثفة وواسعة النطاق على أساس ثنائي مع عدد كبير من الوفود.
    He stated that the Fund was working with a large number of NGOs and civil society organizations in that regard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    UNCTAD cooperates with a large number of research and training institutions. UN يتعاون اﻷونكتاد مع عدد كبير من مؤسسات البحوث والتدريب.
    It will maintain and develop its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs. UN وستعمل على مواصلة وتنمية سبل الاتصال بآليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية المعتمدة لديها، بالإضافة إلى ما تقيمه بالفعل من اتصال مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية.
    Japan is pleased that the Secretary-General, together with many leaders from Africa and other regions, will participate in the Conference. UN ويســر اليابان أن يشارك اﻷمين العام مع عدد كبير من قادة أفريقيــا وغيرهــا مــن المناطق في هذا المؤتمر.
    We have conducted in-depth consultations with many delegations in an atmosphere of cooperation. UN وقد أجرى وفد مصر مشاورات مكثفة مع عدد كبير من الوفود المعنية وغيرها في جو من التعاون.
    During my visit to the Sudan, I also spent a day in El-Fasher and Shangil Tobaya camp, and discussed the situation in Darfur with a wide range of interlocutors. UN وأثناء زيارتي للسودان، قضيت يوماً أيضاً في الفاشر ومعسكر شنقل طوباية، وناقشت الموقف في دارفور مع عدد كبير من المعنيين.
    A national commission had been set up in collaboration with several ministries to monitor the programme. UN وقد شكلت لجنة وطنية، بالتعاون مع عدد كبير من الوزارات، لرصد هذا البرنامج.
    This draft resolution is the fruit of broad consultations, both with a great number of Member States as well as with United Nations institutions. UN مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات طويلة مع عدد كبير من الدول الأعضاء وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    16. The Secretariat was also in contact with numerous official international organizations that are stakeholders in the financing for development process. UN 16 - أجرت الأمانة العامة أيضا اتصالات مع عدد كبير من المنظمات الدولية الرسمية التي تهمها عملية تمويل التنمية.
    At the bilateral level, Armenia continues its close cooperation with a significant number of countries. UN وعلى الصعيد الثنائي، تواصل أرمينيا تعاونها الوثيق مع عدد كبير من البلدان.
    To ensure an effective fight against terrorism and organized crimes, the Islamic Republic of Iran has signed bilateral cooperation agreements with a number of countries including Turkey, Libya, Greece, Tajikistan, Italy, Algeria, Spain, Sudan, Pakistan, Kuwait and Gambia. UN حرصا من جمهورية إيران الإسلامية علىضمان فعالية محاربة الإرهاب والجريمة المنظمة، فقد وقعت اتفاقات تعاون ثنائي مع عدد كبير من البلدان، بما فيها تركيا، وليبيا، واليونان، وطاجيكستان، وإيطاليا، والجزائر، وإسبانيا، والسودان، وباكستان، والكويت، وغامبيا.
    The work shows that a risk and cost analysis concerning the interaction of space debris with a high number of satellites is possible. UN ويتبين من العمل أن تحليل المخاطر والتكاليف بشأن تفاعل الحطام الفضائي مع عدد كبير من السواتل أمر ممكن.
    Particularly in international operations, banks are frequently exposed to a large number of related parties. UN وفي العمليات الدولية بوجه خاص، تتعرض المصارف في كثير من الحالات للتعامل مع عدد كبير من اﻷطراف القريبة الصلة.
    In doing so, they interface with large numbers of local experts and personnel. UN وهم في ذلك يتعاملون مع عدد كبير من الخبراء والموظفين المحليين.
    The Commission enhanced its collaboration with a broad range of partners within and outside Africa. UN وقد عززت اللجنة تعاونها مع عدد كبير من الشركاء داخل أفريقيا وخارجها.
    A number of meetings were held with the large number of international NGOs working with the internally displaced. UN وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً.
    It therefore guarantees a stable supply for the buyer, while simultaneously reducing transaction costs linked with the contracting of a large number of small-scale suppliers. UN ولذلك، فهو يكفل إمدادات مستقرة للمشتري، ويقلل في نفس الوقت تكاليف المعاملات المرتبطة بالتعاقد مع عدد كبير من صغار الموردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus