"مع عديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with several
        
    • with numerous
        
    5. UNITAR cooperates with several national, regional and international institutes for the design and conduct of its projects. UN ٥ - ويتعاون المعهد مع عديد من المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها.
    This visit was also the occasion for the Special Rapporteur to conduct consultations with several delegations with regard to his mandate. UN وكانت هذه الزيارة كذلك فرصة للمقرر الخاص لإجراء مشاورات مع عديد من الوفود بشأن ولايته.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the best practice goal of 2 per cent was in line with several learning and training research studies of best practice across the public and private sectors. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، أن مقدار الـ 2 في المائة المستهدف في أفضل الممارسات يتفق مع عديد من بحوث التعلم والتدريب المتعلقة بأفضل الممارسات في كلا القطاعين العام والخاص.
    The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. UN وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة.
    In cooperation with numerous active parties, it had announced the establishment of the Centre of Excellence on Countering Violent Extremism, which was to begin operations in Abu Dhabi at the end of 2012. UN واختتم بقوله إن بلده، وبالتعاون مع عديد من الأطراف الفاعلة، أعلن عن إنشاء المركز المتميز لمكافحة التطرف العنيف، الذي سيبدأ أعماله في أبو ظبي في نهاية عام 2012.
    Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. UN وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا.
    It is apparent that, although Hungary shares a frontier with several former Yugoslav republics, it is not a primary destination for those seeking temporary protection. UN ويبدو أن هنغاريا، وإن كانت تشترك في حدود مع عديد من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، ليست مقصدا أساسيا ﻷولئك الذين يلتمسون الحماية المؤقتة.
    UNICEF currently cooperates with several external organizations, including the Norwegian Refugee Council, Swedrelief, the United States Public Health Service and the United States Centers for Disease Control and Prevention, which second staff to provide technical services. UN وتتعاون اليونيسيف حاليا مع عديد المنظمات الخارجية، منها مجلس اللاجئين النرويجي، ومنظمة الاغاثة السويدية، وادارة الصحة العامة في الولايات المتحدة ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض والوقاية منها التي تعير الموظفين لتقديم الخدمات التقنية.
    The Office had some 320 staff members available for deployment and agreements with several partners on deployment of staff and other support during an emergency. UN وتوافر للمكتب نحو 320 موظفاً للتوزيع فضلاً عن اتفاقات مع عديد من الشركاء لوزع الموظفين وسبل الدعم الأخرى أثناء حالات الطوارئ.
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    UNU-EHS participated in several post-tsunami conferences and, at the request of the Inter-Agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, carried out, in coordination with several Sri Lankan universities, immediate post-disaster vulnerability assessment. UN وأجرى، بناء على طلب من الأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبالتنسيق مع عديد من الجامعات السريلانكية تقييما فوريا لأوجه الضعف بعد حدوث الكارثة.
    The Programme is cooperating with several UNICEF offices in the field to define preventive programmes which can be developed to tackle the root causes of poverty and deprivation among children in general and drug abuse in particular. UN ويتعاون البرنامج حاليا مع عديد من المكاتب الميدانية لليونيسيف لوضع حدود لهذه البرامج الوقائية التي يمكن تطويرها للاستعانة بها أيضا في معالجة اﻷسباب الكامنة للفقر والحرمان بين اﻷطفال على وجه العموم، ومسيئي استعمال المخدرات على وجه الخصوص.
    Polservice seeks compensation in the amount of USD 19,324,142 for contract losses in respect of 32 contracts with several Iraqi State agencies. UN ٢97- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره ١4٢ 3٢4 ١9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود بشأن 3٢ عقداً أبرمتها مع عديد من الوكالات الحكومية العراقية.
    To make lasting changes in the lives of great numbers of economically challenged peoples, GEAG worked with several regional, national and international organizations to replicate people-led models and advocacy-networking activities in several flood and drought prone districts of different agro-climatic zones of Uttar Pradesh. UN وبغية إحداث تغييرات دائمة في حياة أعداد كبيرة من الأشخاص الذين أحاطت بهم التحديات من الناحية الاقتصادية، عمل الفريق مع عديد من المنظمات الإقليمية والوطنية والدولية لإعادة إصدار النماذج التي يدور محورها على الأشخاص.
    Israel had refused to cooperate with several United Nations enquiries, including his, that had been conducted in as honest and professional a manner as possible but without its cooperation, therefore lacking adequate exposure to the full range of relevant evidence. UN وقد رفضت إسرائيل التعاون مع عديد من بعثات الأمم المتحدة لتقصي الحقائق، بما فيه بعثته التي أدت مهمتها بأمانة واحترافية قدر الإمكان، لكن بدون تعاون من جانب إسرائيل، ومن ثم افتقرت إلى التعرّف على طائفة كاملة من الأدلة في هذا الشأن.
    with several Member States, WaterAid ensured that access to water, sanitation and hygiene services was contained in the resolution on nutrition tabled at the World Health Assembly in 2010 and co-hosted a side event addressing equity in access to health care services. UN وكفلت المنظمة، مع عديد من الدول الأعضاء، إدراجَ الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في القرار المتعلق بالتغذية الذي عرض على جمعية الصحة العالمية في عام 2010، واشتركت في استضافة اجتماع جانبي تناول مسألة الإنصاف في فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    42. In order to enhance the capabilities of dzongkhag staff, gups and chimis, the Government, in partnership with several development partners, has provided training opportunities to further develop their skills. These training programmes target the enhancement of improved communication and community participation skills, as well as planning and monitoring and evaluation skills. UN 42- ودعماً لقدرات موظفي المناطق ورؤساء القرى والنواب أتاحت الحكومة، بالتعاون مع عديد من شركاء التنمية، فرص التدريب لزيادة تنمية المهارات، وتوجه هذه البرامج التدريبية إلى تعزيز تحسين الاتصال ومهارات المشاركة المحلية، فضلاً عن تخطيط ورصد وتقييم المهارات.
    Cooperative relations with numerous industrial and business associations. UN علاقات تعاون مع عديد من الرابطات الصناعية والتجارية .
    Furthermore, he has continued developing contacts with numerous indigenous and human rights organizations around the world and strengthening cooperation with United Nations bodies and agencies. UN وعلاوة على ذلك، واصل المقرر الخاص تطوير الصلات مع عديد من منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وزاد أواصر التعاون مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    The organization has regularly consulted and cooperated with numerous officials of the United Nations Secretariat, in particular at the United Nations offices in Geneva — the Centre for Human Rights and the High Commissioner for Human Rights. UN وتجري المنظمة مشاورات منتظمة مع عديد من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتعاون معهم، وعلى وجه الخصوص، في مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف - مركز حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    From the various discussions the Commission has had with numerous government officials, non-governmental organizations, United Nations agencies and private individuals, the Commission is convinced that the problems of the Great Lakes region must be approached from a regional perspective, and that the problems of one country cannot be dealt with in isolation while disregarding the problems of the others. UN وقد وجدت اللجنة، من مختلف المناقشات التي أجرتها مع عديد من المسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة، واﻷفراد العاديين، أن مشاكل أي بلد منهما لا يمكن معالجتها وحدها مع إغفال مشاكل البلد اﻵخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus