And his spirit in us gives us all believers the power over the temptations of this world. | Open Subtitles | وروحه القدوس فينا يعطي كل المؤمنين القوة للنصرة على مغريات هذا العالم |
There are so many temptations out there... like drugs, alcohol, and boys. | Open Subtitles | هناك مغريات كثيرة هناك كالمخدرات والكحول والشباب |
To work, to produce, to distribute, to overcome postwar exhaustion and the temptations of power and privilege. | Open Subtitles | للعمل، للإنتاج، للتوزيع للنهوض بعد إرهاق الحرب و مغريات القوة و الإمتياز |
Such requirements may be imposed at the time of entry as a condition for allowing the investment, or they may, more often, be linked to the offer of positive inducements, such as tax incentives. | UN | وقد تفرض هذه المتطلبات عند الدخول كشرط للسماح بالاستثمار، أو قد تربط أحيانا أكثر بتقديم مغريات ايجابية كالحوافز الضريبية. |
It was emphasized that even in cases where coercive measures are justified, they should be combined with incentives or inducements for cooperation and compliance with international standards and obligations. | UN | وشُدد على أن التدابير القسرية، حتى في الحالات التي يبرﱠر استخدامها، ينبغي أن تعترف بحوافز أو مغريات للتعاون والامتثال للمعايير والالتزامات الدولية. |
Cooperation can come about because of a confluence of interests or because the lead sender offers either positive inducements or negative incentives to other countries. | UN | ويمكن أن ينشأ التعاون بسبب التقاء المصالح أو بسبب تقديم الدولة المتخذة للتدابير إما مغريات إيجابية أو حوافز سلبية للبلدان اﻷخرى. |
The rule of law must be continually consolidated and the democratic ideal put into practice, faced as we are with the temptations of oppression and the use of force, for which new pretexts are constantly being invoked. | UN | إن حكم القانون يجب أن يتعزز باستمرار والمبدأ الديمقراطي السامي يجب أن يوضع موضع الممارسة العملية، حيث تواجهنا مغريات القهر واستخدام القوة اللذين تثار باستمرار حجج جديدة للجوء إليهما. |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | UN | وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خالياً من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك. |
Even as the Roman Emperor was making Christianity powerful and wealthy, here on its eastern borders many preferred a faith which denied the temptations of the world. | Open Subtitles | حتى عندما كان الامبراطور الروماني يجعل المسيحية ذات سلطة و ثروة هنا على الحدود الشرقية للإمبراطورية العديد فضل المعتقد الذي يتجاهل مغريات العالم |
Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. | Open Subtitles | صلي ليدعمك الله في تحمل مغريات جيلك |
Feelings -- they're dangerous temptations. Ow! Raul. | Open Subtitles | إنها مغريات خطيرة يجب أن تفكري بشكل أسرع يا (تيانا)، أن هذا يبدو سيئًا |
What temptations? I don't understand. | Open Subtitles | اي مغريات انا لا افهمك |
Much of the price of reducing the risks of production errors and delays is to offer attractive inducements for desired workers to join and stay with foreign affiliates rather than work for national firms. | UN | وإن الشطر اﻷكبر من الثمن الذي تدفعه الشركات الفرعية اﻷجنبية لتقليل مجازفات أخطاء وتأخيرات اﻹنتاج يتمثل في عرض مغريات جذابة على العمال المرغوب فيهم لاجتذابهم للعمل لديها والبقاء عندها عوضا عن العمل لدى الشركات الوطنية. |
On another front, in 1994 there was an issue concerning a non-governmental organization which had placed advertisements to " buy " children out of employment situations by offering financial inducements to employers to liberate the children. | UN | ٨٢ - وفي مجال آخر، أثيرت في عام ١٩٩٤ مسألة تتعلق بمنظمة غير حكومية نشرت إعلانات ﻟ " شراء " أطفال من جهات تقوم بتشغيلهم وذلك بعرض مغريات مالية على أرباب العمل ﻹطلاق سراح هؤلاء اﻷطفال. |