The year-end guidance issued to field offices also indicated that petty cash counts and surprise counts be performed regularly. | UN | وأشارت التوجيهات التي صدرت للمكاتب الميدانية أيضا إلى القيام بانتظام بأعمال عد لنقدية النثرية وأعمال عد مفاجئة. |
surprise party at the Dal, yeti strippers and drink till we vom. | Open Subtitles | حفلة مفاجئة في الحانة؟ رجل الثلج، ونقوم بالشرب حتى نثمل تماماً |
So the fact she's missing doesn't surprise or worry you? | Open Subtitles | اذن حقيقة اختفائها ليست مفاجئة أو مدعاة للقلق عندكم؟ |
Furthermore, a sudden noticeable increase occurred in cases of acute respiratory infection. | UN | كما برزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات التهاب الجهاز التنفسي الحادة. |
Wide deviations or sudden changes in direction may be caused by actual errors and need to be investigated. | UN | ويمكن أن يتسبب وجود أخطاء فعلية في انحرافات كبيرة أو تغيرات مفاجئة في الاتجاه، ويلزم استقصاؤها. |
Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. | UN | وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد. |
Do you feel strong enough for a small surprise? | Open Subtitles | أتشعرين بأنك قوية بما يكفي لتتحملي مفاجئة صغيرة؟ |
now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. | Open Subtitles | الآن، لا حفلة عيد ميلاد ستكون كاملة بدون متجردة مفاجئة |
I have the feeling it was supposed to be a surprise, mother. | Open Subtitles | أظن أنه كان من المفترض أن تكون حفلة مفاجئة يا أمي |
My father was always off tune, but with a lot of charm, so I have a surprise for you all: | Open Subtitles | ودائما نتهت بأغنية رائعة كان أبي دائما يغنيها ولكن مع كثير من الخجل لذا لدي مفاجئة لكم جميعا |
Well, that's no surprise. My pies are always perfect. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست مفاجئة فطائري دوماً تكون ممتازة |
I'm looking to surprise an old friend, General McGrath. | Open Subtitles | اني أنظر الى مفاجئة صديق قديم الجنرال ميجراث. |
Miss Dalrymple, what a surprise? I'm afraid that your father isn't here. | Open Subtitles | أنسة داورنبل يا لها من مفاجئة أعتذر لكن والدكِ ليسَ هنا |
Well the cause of death appears to be sudden a cardiac arrest which is most likely caused by a congenital defect. | Open Subtitles | حسناً , يبدو أن سبب الوفاة هي سكتة قلبيّة مفاجئة و التي تكون أكثر إحتمالاً بسبب عيب منذ الولادة |
By the end of regulation time the score was tied and the game went into sudden death. | Open Subtitles | و مع انتهاء وقت التنظيم فقد حان وقت التسجيل و اتجهت المباراة إلى نهاية مفاجئة |
Any sudden movements could risk the health of your baby. | Open Subtitles | أيّ حركات مفاجئة يمكن أن يخاطر صحة طفلك الرضيع. |
All of a sudden, you get a little extra money. | Open Subtitles | مفاجئة للجميع ، فسوف تحصل على نقود قليلة اضافية. |
In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. | UN | وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد. |
Moreover, article 62 of the Family Code provides for a procedure to prevent an excessively abrupt rupture of the conjugal bond. | UN | كما تنص المادة 62 من قانون الأسرة على إجراء من شأنه تجنُّب حصول حالات فسخ مفاجئة جدا للرباط الزوجي. |
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. | UN | وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها. |
Yeah, mom, tell us why you're never surprised by surprise inspections. | Open Subtitles | نعم، أمي، قل لنا لماذا كنت لم تتعجبي من عمليات تفتيش مفاجئة |
The situation in the area of the Russian-Georgian border has suddenly become exacerbated in recent days. | UN | في الأيام الماضية، استفحل الوضع بصورة مفاجئة في منطقة الحدود الروسية الجورجية. |
During spot checks for ID cards other papers, these " cartes blanches " are checked. | UN | وعند الاضطلاع بعمليات تفتيش مفاجئة لبطاقات الهوية وسائر الوثائق، يجري التحقق من هذه البطاقات البيضاء. |
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. | UN | وخلال فترة السنتين، بدأ تنفيذ نهج المجموعات في تسع حالات طوارئ جديدة مفاجئة. |
As the ice retreats, a dramatic 500-mile-long coastline is revealed for the first time in seven months. | Open Subtitles | ،بينما ينحسر الجليد تبرز 800 كيلومتر مفاجئة على طول الساحل للمرة الأولى منذ سبعة أشهر |
The crisis has created a surge in those seeking admission to institutions of higher learning, in hopes of finding better employment opportunities. | UN | أفرزت الأزمة زيادة مفاجئة في عدد من ينشدون قبولهم في مؤسسات التعليم العالي أملا في العثور على فرص عمل أفضل. |
While the Government had explained that unscheduled visits were made to monitor the situation, it would be useful to know what other measures had been taken. | UN | وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ. |
Well, they say it can make Snap decisions if it needs to. Yeah? | Open Subtitles | حسناً ، لقد قالوا أنها يمكنها أن تصنع قرارات مفاجئة إن اضطرت لهذا |
Should any deviation arise due to unforeseen circumstances, it will be immediately communicated to the Member States " . | UN | ومتى نشأ أي انحراف بفعل ظروف مفاجئة تُبلغ به الدول الأعضاء على الفور. |
That was just some story he told to his daughter to explain a sudden windfall and early retirement. | Open Subtitles | إنها مجرد قصه قالها لإبنته ليشرح مفاجئة تقاعده المبكر |