"مفاوضات التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade negotiations
        
    Current national practices outpace what countries offer in their specific commitments in the context of multilateral trade negotiations. UN والممارسات الوطنية الحالية تفوق ما توفره البلدان في التزاماتها المحددة في سياق مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration. UN ومحنة أشد البلدان النامية فقرا في سياق مفاوضات التجارة الدولية تتطلب النظر على نحو ملح.
    We furthermore expect that the upcoming multilateral round of trade negotiations will fully take into account the needs of developing countries. UN ونتوقع أيضا من جولة مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف القادمة أن تأخذ في الحسبان على نحو كامل احتياجات البلدان النامية.
    We are constructive in world trade negotiations, ambitious in climate talks and forthcoming in the reform of the international financial institutions, recognizing the shift in global economic power. UN فنقوم بدور بناء في مفاوضات التجارة العالمية، ولدينا طموح في محادثات المناخ، ونحن على استعداد لإصلاح المؤسسات المالية الدولية، ونقر بالتغير في القوة الاقتصادية العالمية.
    The trade negotiations within the World Trade Organization (WTO) are at a deadlock. UN لقد وصلت مفاوضات التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية إلى حالة من الجمود.
    The timely and development-oriented conclusion of the Doha Round of trade negotiations would be essential. UN واختتام جولة الدوحة من مفاوضات التجارة في الوقت المناسب وبشكل إنمائي المنحى سيكون أساسيا كذلك.
    Selected issues in international trade negotiations and ensuring development gains UN مسائل مختارة في مفاوضات التجارة الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    Africa's voice in international trade negotiations can be strengthened through regional cooperation. UN ويمكن تعزيز صوت أفريقيا في مفاوضات التجارة الدولية من خلال التعاون الإقليمي.
    Later this year, in Seattle, we expect to launch a new round of multilateral trade negotiations. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    However, the failure of the World Trade Organization trade negotiations will seriously affect the hopes of those countries with respect to market access. UN إلا أن فشل منظمة التجارة العالمية في مفاوضات التجارة سوف يقوض بشكل كبير آمال تلك البلدان فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق.
    And in Doha too, we expect to see further progress in the global trade negotiations. UN وفي الدوحة أيضا نتوقع أن نرى مزيدا من التقدم في مفاوضات التجارة العالمية.
    The failure of WTO talks to reach agreement on new commitments for trade reform in the agricultural and industrial goods sectors represents a very real crisis in international trade negotiations. UN ثمة أزمة حقيقية في مفاوضات التجارة الدولية بسبب فشل محادثات منظمة التجارة العالمية في التوصل إلى اتفاق بشأن التزامات جديدة بإصلاح التجارة في قطاعي السلع الزراعية والصناعية.
    NAWO is particularly concerned that this is recognised and rectified in the field of trade negotiations. UN والاتحاد مهتم على نحو خاص بأن يتم الاعتراف بذلك وتصحيحه في ميدان مفاوضات التجارة.
    There are voices that demand that, at least in the global trade negotiations, UNCTAD should be returned to its historic role. UN ذلك أن أصواتاً ارتفعت تنادي بعودة الأونكتاد إلى دوره التاريخي، على الأقل في مفاوضات التجارة العالمية.
    Developing countries have emerged as major players in international trade and trade negotiations. UN وقد برزت الدول النامية باعتبارها عناصر فاعلة رئيسية في التجارة الدولية وفي مفاوضات التجارة.
    This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. UN وهذا الإغفال قد جعل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة غير مؤاتية للتنمية.
    Broad achievement of the goals particularly depends on increased financing for development as well as on the successful pro-development outcome of international trade negotiations within the framework of the World Trade Organization. UN والتحقيق الواسع النطاق للأهداف يعتمد بخاصة على التمويل المتزايد من أجل التنمية، وأيضا على النتيجة الناجحة المؤاتية للتنمية التي ستسفر عن مفاوضات التجارة الدولية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    :: Strengthening of the OECS capacity to participate effectively in international trade negotiations. UN :: تعزيز قدرات المنظمة على المشاركة الفعالة في مفاوضات التجارة الدولية.
    Production increases should be achieved without overburdening women farmers, and women's roles in international trade negotiations should be considered. UN وينبغي تحقيق زيادة الإنتاج بدون إثقال كاهل المزارعات، والنظر في أدوار المرأة في مفاوضات التجارة الدولية.
    The Doha Declaration underscored that development and the interests of the poorest should be central to trade negotiations. UN وقد شدد إعلان الدوحة على أن التنمية ومصالح أفقر البلدان ينبغي أن تكونا مسألتين مركزيتين في مفاوضات التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus