"مفتوحة العضوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an open-ended
        
    • open
        
    • of open-ended
        
    • openended
        
    • be open-ended
        
    • the open-ended
        
    • and open-ended
        
    • one open-ended
        
    • were open-ended
        
    Under the presidency of Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia, an open-ended informal consultation was held on the work programme. UN وفي ظل رئاسة السفيرة رجمة حسين من ماليزيا، عُقدت مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن برنامج العمل.
    At its 2624th meeting, the Commission established an open-ended Informal Consultation, chaired by the Special Rapporteur, on articles 1, 3 and 6. UN 412- وقررت اللجنة في جلستها 2624 إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة المقرر الخاص بخصوص المواد 1 و3 و6.
    IETF is an open-ended community of specialists concerned with Internet architecture. UN وهذا الفريق جماعة مفتوحة العضوية مكونة من الاخصائيين المعنيين بهندسة الانترنت.
    It also launched an open consultation on the right to privacy in the context of domestic and extraterritorial surveillance. UN ونظمت أيضاً مشاورة مفتوحة العضوية عن الحق في الخصوصية في سياق المراقبة المحلية والمراقبة خارج نطاق الإقليم.
    Convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation UN عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون
    I shall now suspend the plenary meeting and shall convene informal, openended consultations to consider the various ideas which we might have on a programme of work. We will then resume the plenary to hear any statements that delegations may wish to make. UN وأنوي الآن تعليق هذه الجلسة العامة ثم الدخول في جلسة مشاورات مفتوحة العضوية غير رسمية لتناول الأفكار المختلفة المتعلقة ببرنامج العمل ثم يلي ذلك إعادة فتح الجلسة العامة والاستماع إلى أي بيانات للوفود.
    The Drafting Committee would at the same time be open-ended. UN وستكون لجنة الصياغة مفتوحة العضوية في الوقت ذاته.
    Presentation by the co-chairs of the open-ended informal consultation held in Montreal on 23 March 2004 UN ألف - عرض مقدم من الرئيسين المشاركين للمشاورة غير الرسمية مفتوحة العضوية التي عقدت في مونتريال يوم 23 آذار/مارس 2004
    Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open-ended intergovernmental process. UN وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    We would have liked to be in a position to approve the establishment of an open-ended committee to negotiate a legally binding instrument. UN وكنا نود أن نكون في وضع يسمح لنا بالموافقة على إنشاء لجنة مفتوحة العضوية للتفاوض على إبرام صك ملزم قانونا.
    In paragraph 9 of the same resolution, it decided to establish an open-ended intergovernmental preparatory committee for the Conference. UN وفي الفقرة 9 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    The proposal to transform the Special Committee on Peacekeeping Operations into an open-ended body also deserved support. UN كذلك فإن الاقتراح بتحويل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى هيئة مفتوحة العضوية جدير بالتأييد.
    However, since the participation of Member States in peace-keeping operations was becoming increasingly universal, it should perhaps be transformed into an open-ended committee. UN ونظرا إلى أن مشاركة الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم أصبحت شمولية على نحو متزايد، قد يصبح من المحتم أن تتحول اللجنة الى لجنة مفتوحة العضوية.
    The UNITED NATIONS DISARMAMENT COMMISSION will hold an open-ended informal consultation on pending issues concerning the organization of work for its 1995 session. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    The DISARMAMENT COMMISSION will hold an open-ended in-formal consultation on pending issues concerning the organization of work for its 1995 session. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    The DISARMAMENT COMMISSION will hold an open-ended informal consultation on pending issues concerning the organization of work for its 1995 session. UN ستعقد هيئة نزع السلاح لﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    It is open to new members willing to participate. UN وهي مفتوحة العضوية لمن يرغب من الأعضاء الجدد.
    The International Network for Small and Medium Sized Enterprises is a non-profit association, open to international membership. UN تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي.
    That commission, which was open—ended, had already produced two reports. UN وهذه اللجنة مفتوحة العضوية قدمت حتى اﻵن تقريرين.
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairpersons. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية لأفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairmen. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية ﻷفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    It endorsed the concept of an openended consultative process taking the form of preparatory meetings leading to the convening of an international conference on chemicals management. UN الذي أقر مفهوم العملية التشاورية مفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية تفضي إلى عقد مؤتمر دولي بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    We also share the view that the preparatory process should be open-ended, transparent and inclusive. UN ونشاطر الرأي بأنه ينبغي أن تكون العملية التحضيرية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة.
    In order for this process to be successful, full compliance by Member States is necessary, as is the work of the open-ended Working Group on the reform of the Security Council and the work of the facilitators for the open-ended consultations on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ولكي تنجح هذه العملية، من الضروري أن يكون هناك التزام كامل من الدول الأعضاء بالإضافة إلى عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وعمل الميسرين في المشاورات مفتوحة العضوية بشأن إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة.
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    Under the presidency of Malaysia, one open-ended informal consultation was held on a work programme on 9 March 2004. UN 39- وعُقِدت برئاسة ماليزيا مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية لبحث برنامج العمل، وذلك في 9 آذار/مارس 2004.
    Last year my delegation observed that Malawi did not believe that the Working Groups that we had established were open-ended in time. UN وفي العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن ملاوي لم تعتقد أن أفرقة العمل التي أنشأناها كانت مفتوحة العضوية في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus