"مقابلات خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private interviews
        
    • special interview
        
    • special interviews
        
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    They are also obliged to grant the SPT private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN كما تلتزم بمنح اللجنة الفرعية إمكانية إجراء مقابلات خاصة بدون شهود مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    They also conducted private interviews with 40 persons deprived of their liberty. UN كما أجروا مقابلات خاصة مع 40 شخصاً محرومين من حريتهم.
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    222. Drafting experts are selected for that task on the basis of a special interview. UN 222- ويتم اختيار خبراء الصياغة لهذه المهمة على أساس مقابلات خاصة.
    special interviews were also conducted with various Heads of State and Government. UN وأُجريت كذلك مقابلات خاصة مع مختلف رؤساء الدول والحكومات.
    This includes the ability to conduct private interviews with those deprived of liberty and the right to carry out unannounced visits at all times to all places of deprivation of liberty, in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN ويشمل ذلك القدرة على إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من الحرية، والحق في القيام بزيارات غير معلنة، في جميع الأوقات ولجميع أماكن الحرمان من الحرية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري.
    This includes the ability to conduct private interviews with those deprived of liberty and the right to carry out unannounced visits at all times to all places of deprivation of liberty, in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN ويشمل ذلك القدرة على إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من الحرية، والحق في القيام بزيارات غير معلنة، في جميع الأوقات ولجميع أماكن الحرمان من الحرية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري.
    In this context, he regretted that in a number of instances his unimpeded access to places of detention was compromised, including his ability to carry out private interviews with detainees, in contravention of his terms of reference. UN وفي هذا السياق، أعرب عن أسفه لأنه مُنِع في حالات عديدة من الوصول إلى أماكن الاحتجاز، وتعرَّض لصعوبات كثيرة لإجراء مقابلات خاصة مع المحتجزين، خلافاً لولايته.
    64. Professor Nowak thanked the Government for granting him access to prisons and police detention facilities without restrictions, including the carrying out of unannounced visits, and enabling him to conduct private interviews with detainees. UN 64- وشكر البروفيسور نوفاك الحكومة لإتاحتها له إمكانية زيارة السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة بدون قيود، بما في ذلك إجراء زيارات غير معلَنة، وتمكينه من إجراء مقابلات خاصة مع محتجزين.
    The Group was allowed free access to the detainees with whom it conducted private interviews, in order to understand better the functioning of the legal regime applicable to immigrants and asylum seekers. UN وسمح للفريق بحرية الوصول إلى المحتجزين الذين أجرى معهم مقابلات خاصة بغية فهم سير النظام القانوني المطبق على اللاجئين وطالبي اللجوء فهماً أفضل.
    He stresses the importance of private interviews with prisoners in order to assess whether they have been maltreated or tortured by any law enforcement officials at any point during their arrest or detention. UN ويؤكد الممثل الخاص على أهمية إجراء مقابلات خاصة مع السجناء لمعرفة ما إذا كانوا قد تعرضوا لإساءة معاملة أو تعذيب من جانب مسؤولي إنفاذ القوانين في أي وقت أثناء القبض عليهم أو احتجازهم.
    Together with the Human Rights Consultant, the Special Rapporteur was able to hold private interviews with virtually all the prisoners, who said that on the whole their treatment was satisfactory. UN واستطاع المقرر الخاص، برفقة المستشار لحقوق اﻹنسان، أن يجري مقابلات خاصة مع جميع السجناء تقريباً الذين قالوا إن معاملتهم كانت مرضية إجمالاً.
    Furthermore, no independent human rights or humanitarian organization was reportedly able to carry out private interviews with detainees in prison. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أنه لم يتح ﻷية منظمة مستقلة إنسانية أو معنية بحقوق اﻹنسان إجراء أية مقابلات خاصة مع المعتقلين في السجون.
    This includes the ability to conduct private interviews with those deprived of liberty and the right to carry out unannounced visits at all times to all places of deprivation of liberty, in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN ويشمل ذلك القدرة على إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من الحرية، والحق في القيام بزيارات غير معلنة، في جميع الأوقات ولجميع أماكن الحرمان من الحرية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري.
    35. In May 2008 he had gone to Spain on an official mission which had included private interviews with domestic and foreign terrorist suspects. UN 35 - وأردف قائلا إنه في أيار/مايو 2008 توجه إلى إسبانيا في بعثة رسمية تضمنت مقابلات خاصة مع مشتبه في أنهم إرهابيين محليين وأجانب.
    (d) The delegation with access to persons referred to in article 1, and the opportunity for private interviews with them; UN (د) للوفد إمكانية الوصول إلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 1 وفرصة إجراء مقابلات خاصة معهم؛
    (f) The delegation with access to persons referred to in article 1 of the Protocol, and the opportunity for private interviews with them; UN (و) تيسر للوفد الوصول إلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 1 من البروتوكول وتوفر له فرصة إجراء مقابلات خاصة معهم؛
    (f) Access to persons referred to in article 3 of the Protocol, and the opportunity for private interviews with them; UN (و) الاتصال بالأشخاص المشار إليهم في المادة 3 من البروتوكول، وفرصة إجراء مقابلات خاصة معهم؛
    They are also obliged to grant the Subcommittee private interviews with persons deprived of liberty without witnesses. UN ويجب عليها أيضاً أن تتيح للجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود().
    75. As for working methods, investigations of cases that are referred to the Department are kept confidential and are conducted in special interview rooms, where subjects are put at their ease and are encouraged to present their complaints. UN 75- أما آلية العمل فيتم التحقيق في الحالات الواردة إلى الإدارة بكل سرية وخصوصية داخل غرف مقابلات خاصة من شأنها توفير الراحة النفسية وتحفيزهم للتقدم بالشكوى.
    The updates provide the ICP community with an insider perspective and include special interviews conducted with various stakeholders. UN وتزوّد هذه التقارير المشاركين بمنظور داخلي وتتضمّن مقابلات خاصة أُجريت مع أصحاب المصلحة المختلفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus