He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. | UN | وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها. |
He presented a comparative table which the Committees had developed to highlight the mandates of the three Committees and their experts. | UN | وعرض جدولا مقارنا وضعته اللجان لإبراز ولايات اللجان الثلاث وخبرائها. |
He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. | UN | وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها. |
The total number of type I and type II gratis personnel engaged in 2005 decreased, as compared to 2004. | UN | وانخفض العدد الإجمالي للنوعين الأول والثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2005 مقارنا بعام 2004. |
It is not intended to be a comparative analysis of national vis-à-vis intercountry adoption. | UN | وليس مقصوداً أن يكون التحليل تحليلا مقارنا لعمليتي التبني داخل غواتيمالا والتبني على المستوى الدولي. |
The guideline also required the incorporation in the country office annual report of a comparative analysis of the annual workplan and the actual results. | UN | وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية. |
comparative research was conducted by the Office of the Prime Minister on possible models for the Public Service Commission. | UN | أجرى مكتب رئيس الوزراء بحثا مقارنا عن النماذج المحتملة للجنة الخدمة العامة. |
JIU would provide a comparative table illustrating the problem in informal consultations. | UN | وستقدم الوحدة جدولا مقارنا يوضح المشكلة في مشاورات غير رسمية. |
Regarding the changes to the Staff Regulations and Rules, management had prepared a comparative table for ease of reference. | UN | أما بالنسبة للتغييرات على هذين النظامين، فقد أعدت الإدارة جدولا مقارنا لتسهيل الرجوع إليها. |
Seventeen comparative analyses of evidence and case narratives for the " 17 cases " | UN | :: إجراء سبعة عشر تحليلا مقارنا للأدلة والمعلومات المتوافرة عن القضايا الـ 17 |
The Committee also discussed a comparative table showing discrepancies between the travel ban and assets freeze lists. | UN | وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول. |
A comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the fourth inter-committee meeting. | UN | وأوضح أن تحليلا مقارنا لوسائل عمل الهيئات التعاهدية السبع، عرض على الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان. |
The Task Force has also undertaken a comparative analysis of all the reporting requirements of member organizations. | UN | وأجرت فرقة العمل أيضا تحليلا مقارنا لجميع احتياجات الإبلاغ بالنسبة للمنظمات الأعضاء. |
Another is a comparative analysis of the methodologies that have been used in various evaluations. | UN | ويضم منشور آخر تحليلا مقارنا للمنهجيات المستخدمة في شتى التقييمات. |
Table 1 below provides a comparative breakdown of the number of remedial actions taken during 2011 and 2012. | UN | ويورد الجدول 1 أدناه توزيعا مقارنا لعدد الإجراءات التصحيحية المتخذة خلال عامي 2011 و 2012. |
A comparative DNA investigation at the NFI was conducted in three successive steps: the DNA analysis, the DNA profile interpretation and, finally, the DNA profile comparison and the statistical evaluation. | UN | وأُجرى المعهد تحقيقا مقارنا للحمض النووي تم على ثلاث مراحل متعاقبة: تحليل الحمض النووي، وتفسير الصورة التحليلية للحمض النووي، وأخيرا مقارنة الصورة التحليلية للحمض النووي والتقييم الإحصائي. |
The Secretary-General should also provide a comparative analysis vis-à-vis the current arrangements for inter-mission cooperation in West Africa and in the Middle East. | UN | كما ينبغي أن يقدم الأمين العام تحليلا مقارنا يتعلق بالترتيبات الحالية للتعاون بين البعثات في غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
At the end of 2010, suicide attacks remained at an average of 2.8 per week compared to the weekly average of 2.6 through 2009. | UN | وفي نهاية عام 2010، ظل متوسط عدد الهجمات الانتحارية 2.8 في الأسبوع مقارنا بالمتوسط الأسبوعي البالغ 2.6 خلال عام 2009. |
This number of staff compared with the total number of Secretariat staff at the beginning of the reference period is known as the transfer index. | UN | وذلك العدد مقارنا بمجموع موظفي الأمانة العامة في الفترة نفسها يمثل الرقم القياسي للنقل. |
The report also includes performance workload as compared with benchmarks used to prepare the estimates. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عبء العمل المطلوب أداؤه مقارنا بالمعايير المستخدمة لإعداد هذه التقديرات. |
A network report had recently been published, the first in a series of 20 comparable country reports planned within the framework of the survey. | UN | وتم مؤخرا نشر تقرير عن الشبكات، وهو أول تقرير في سلسلة من عشرين تقريرا قطريا مقارنا يعتزم نشرها في إطار الاستقصاء. |
Original vehicle fleet versus the revised count for the six-month period from 1 July to 31 December 2000 | UN | عدد أسطول المركبات مقارنا بالعدد المنقح لفترة الأشهر الستة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
23. This article focusses on the fundamental differences between the mini-mills and the integrated plants in steel manufacturing, comparing the economical and technical aspects of both processes, and examining the relevance of mini-mills for the development of the iron and steel industry in Africa. | UN | ٢٣- يركز هذا المقال على الاختلافات اﻷساسية بين المعامل الصغيرة والمصانع المتكاملة في صناعة الفولاذ، مقارنا بين الجوانب الاقتصادية والتقنية لكل من العمليتين، كما يفحص مدى ملاءمة المعامل الصغيرة لنمو صناعة الحديد والفولاذ في افريقيا. |
During 2008, BGR carried out an international inter-laboratory analysis comparison of these trace metals. | UN | وخلال عام 2008، أجرى المعهد تحليلا دوليا مقارنا مشتركا بين المختبرات لهذه الفلزات النـزرة. |
Chapter IV is a summary of the information contained in reports brought to the Secretary-General's attention by non-governmental organizations. | UN | ويعكس الفصل اﻷخير تحليلا مقارنا للمعلومات الواردة في مختلف التقارير التي وجهت منظمات غير حكومية نظر اﻷمين العام إليها. |