"مقارنة بفترة السنتين السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • compared with the previous biennium
        
    • compared to the previous biennium
        
    • over the previous biennium
        
    • from the previous biennium
        
    • in comparison with the previous biennium
        
    • over the prior biennium
        
    • compared to the prior biennium
        
    • in comparison to the previous biennium
        
    • compared with previous biennium
        
    The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of approximately $500,000 compared with the previous biennium. UN ومثل هذا زيادة بنسبة 000 500 دولار تقريبا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This entailed an increase by 17 per cent, compared to the previous biennium. UN واستلزم ذلك زيادة بنسبة 17 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The average daily cost of both consultants and individual contractors decreased as compared to the previous biennium. UN وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented a 3.4 per cent increase over the previous biennium. UN ومثلت هذه المساهمات زيادة بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    There is no significant change in resource level from the previous biennium. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. UN وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال.
    Thus there was an increase of 2.5 per cent in the appropriation as compared with the previous biennium. UN وبذلك طرأت زيادة في الاعتمادات نسبتها 2.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. UN والانخفاض الكبير في هذه التدفقات نتج عن انخفاض نفقات البرنامج بنسبة ٢٥ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    It was also concerned about the reduction of three regular budget posts compared with the previous biennium. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء تخفيض ثلاثة وظائف في الميزانية العادية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The value of the Organization's assets increased by 47.7 per cent compared with the previous biennium. UN وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The implementation rate in the current biennium was better compared with the previous biennium. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات في فترة السنتين الحالية أفضل مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of 32 per cent as compared with the previous biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of 34 per cent as compared with the previous biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 34 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This has led to a 37 per cent increase in evaluation activities, compared to the previous biennium. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في أنشطة التقييم بنسبة 37 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Total expenditures during the period reached $14.7 million, an increase of 22 per cent compared to the previous biennium. UN وبلغ إجمالي قيمة الإنفاق خلال هذه الفترة 14.7 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 22 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This is a reduction of two posts compared to the previous biennium. UN وهذا المجموع أقل بمقدار وظيفتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This is a substantial increase over the previous biennium when only 63 per cent of its programmes and projects included a gender element. UN ويشكل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة التي لم يدرج سوى 63 في المائة من برامجها ومشاريعها عنصرا يتعلق بالاعتبارات الجنسانية.
    The reduction in cost from the previous biennium is due to the set-up of a new disaster recovery facility in Geneva. UN ويعزى انخفاض التكاليف مقارنة بفترة السنتين السابقة لإنشاء مرفق جديد للاستئناف بعد الكوارث في جنيف.
    However, despite the increase, the rate of implementation has improved in comparison with the previous biennium (see A/62/120, table 3). UN ولكن، برغم الزيادة في عدد التوصيات، فإن معدل التنفيذ تحسن مقارنة بفترة السنتين السابقة (انظر A/62/120، الجدول 3).
    The actual provision is $18 million which is an increase of $6 million over the prior biennium. UN ويبلغ مقدار المخصص الفعلي 18 مليون دولار ويمثل زيادة بمبلغ 6 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Despite the increase, the average total cost recovery margin stayed relatively constant compared to the prior biennium. Figure II.III UN وبرغم زيادة مجموع تنفيذ الأعمال فإن الهامش المتوسط للاسترداد الإجمالي للتكاليف ظلّ ثابتاً بصورة نسبية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The resource base for the Programme has been substantially reduced in comparison to the previous biennium. UN وقد قُلصت قاعدة الموارد الخاصة بالبرنامج تقليصا شديدا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Increase compared with previous biennium UN الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus