"مقاعد دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent seats
        
    • permanent members
        
    • permanent places
        
    • non-permanent seats
        
    • permanent membership
        
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    permanent seats and increased membership on the Security Council would be in keeping with those growing international demands. UN وسيكون الحصول على مقاعد دائمة في مجلس الأمن وزيادة عضويته متماشيين مع تلك المطالب الدولية المتزايدة.
    In that light, Africa deserves to be allocated permanent seats in any Security Council reform, based on the Ezulwini Consensus. UN وفي ضوء ذلك، تستحق أفريقيا أن تمنح مقاعد دائمة في أي إصلاح للمجلس، وعلى أساس اتفاق آراء أيزولويني.
    We understand certain countries' interests in occupying permanent seats. UN نحن نتفهم مصالح بعض البلدان في شغل مقاعد دائمة.
    My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    LUNGOS has permanent seats on a number of National Boards and Committees. UN وتشغل وحدة الاتصالات مقاعد دائمة في عدد من المجالس واللجان الوطنية.
    On the other hand, it is to be recognized that the quest to create new permanent seats will inevitably face two insurmountable obstacles. UN ومن جهة أخرى يجب الاعتراف بأن السعي وراء إنشاء مقاعد دائمة جديدة لا بد وأن يصطدم بعقبتين من الصعب التغلب عليهما.
    Some delegations also proposed specific industrialized and developing Member States for permanent seats in an enlarged Security Council. UN واقترح أيضا بعض الوفـود دولا أعضاء صناعية ونامية معينة لشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    The creation of new permanent seats would lead to greater concentration of the international decision-making process than is now the case. UN ومن شأن استحداث مقاعد دائمة جديدة أن يؤدي إلى تركيز أكبر لعملية اتخاذ القرار الدولي مما هو عليه الآن.
    :: Delegations defending permanency would accept to submit the status of any new permanent seats to challenge. UN :: فالوفود التي تدافع عن العضوية الدائمة ستقبل بإخضاع مركز أي مقاعد دائمة جديدة للطعن.
    Additional permanent seats, in our view, would not bide well with the idea of a democratic, accountable and transparent Council. UN ونرى أن مقاعد دائمة إضافية، لن تكون متناسبة مع فكرة مجلس ديمقراطي يخضع للمساءلة والشفافية.
    The bilateral support Chile has extended to countries seeking new permanent seats is well known. UN والدعم الثنائي الذي تقدمه شيلي للبلدان التي تسعى للحصول على مقاعد دائمة جديدة معروف حقّ المعرفة.
    Africa's demand for permanent seats in the Security Council therefore deserves special consideration. UN لذا فإن مطلب أفريقيا بالحصول على مقاعد دائمة يستحق اهتماما خاصا.
    Where is the dictatorship? Where is the authoritarianism? The authoritarianism is here at the United Nations. Some Governments, some countries have permanent seats with the right to veto. UN أين الديكتاتورية في ذلك؟ أين الحكم الاستبدادي؟ إنه هنا في الأمم المتحدة حيث تملك بعض البلدان مقاعد دائمة مع حق النقض.
    Granting Africa permanent seats will redress that historical injustice. UN ومنح أفريقيا مقاعد دائمة سيعوّض عن هذا الظلم التاريخي.
    Like other African States, Ghana looks forward to an outcome of the negotiations that will lead to the creation of additional permanent seats to be allocated to African States. UN وشأن دول أفريقية أخرى، تطمح غانا إلى نتيجة للمفاوضات، تُفضي إلى استحداث مقاعد دائمة إضافية توزَّع على الدول الأفريقية.
    At the end of the interim phase, a decision could be taken to convert those new seats into permanent seats. UN وفي نهاية المرحلة المؤقتة، يمكن اتخاذ قرار بتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة.
    Three new permanent seats should be for developing countries of Africa, Asia and Latin America. UN وينبغي تخصيص ثلاثة مقاعد دائمة جديدة لبلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Five new permanent seats should be distributed according to the following pattern: UN وينبغي توزيع خمسة مقاعد دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    First, there should be six additional permanent members from every region of the world. UN أولا، يجب إضافة ستة مقاعد دائمة من كل منطقة من مناطق العالم.
    In conclusion, I wish to stress that amending the Charter to allocate permanent places to African States on the Security Council is long overdue. UN وختاماً، أودّ أن أؤكد أنه طال كثيراً انتظار تعديل الميثاق لتوزيع مقاعد دائمة في مجلس الأمن على الدول الأفريقية.
    For us, it would be preferable to increase the number of Council members from 15 to 25 by adding six permanent and four non-permanent seats. UN ونحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة.
    The composition of the Security Council should be re-examined, with new permanent seats on that Council being allotted to such countries as Japan, without current permanent membership being affected. UN إن تشكيل مجلس اﻷمن ينبغي أن تعاد دراسته مع تخصيص مقاعد دائمة جديدة في ذلك المجلس لبلدان مثل اليابان، دون أن تتأثر العضوية الدائمة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus