"مقايسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • indexation
        
    • indexing
        
    The Committee also encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجعها على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجور بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    The increase in the level of benefits paid was caused by benefits indexation in 1991 and the introduction of a system of automatic indexation. UN ونجمت الزيادة في مستوى المستحقات المدفوعة عن مقايسة المستحقات في عام ١٩٩١ وبدء العمل بنظام مقايسة آلية.
    The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجر بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة.
    The frequency of minimum wage indexing will depend on the inflation level. UN وينبغي تحديد دورية مقايسة الحد الأدنى للمرتبات مع مراعاة نسبة التضخم.
    She pointed out that the indexation of small portions of each portfolio would be a useful tactical approach in adjusting the asset allocation strategies recommended by the Investments Committee. UN وأشارت إلى أن مقايسة أجزاء صغيرة من كل حافظة سيشكل نهجا تكتيكيا مفيدا في تعديل استراتيجيات توزيع الأصول التي أوصت بها لجنة الاستثمارات.
    The Director of the Investment Management Service advised that, given market volatility and the weakness in the financial sector, full indexation was not advisable for the North American equities market at that time. UN وأوضحت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات بأنه بالنظر إلى تقلب السوق والضعف الذي يعتري القطاع المالي، لا يستحسن إجراء مقايسة كاملة لسوق الأسهم العادية في أمريكا الشمالية في الوقت الراهن.
    indexation of benefits merely to price rises. UN - مقايسة المزايا على أساس زيادات الأسعار فقط؛
    The base amount, that is an amount constituting the basis of recently conducted indexation, is equal to the average wage in the country during the quarter preceding the quarter in which the latest pensions indexation was carried out. UN والمبلغ اﻷساسي، وهو مبلغ يشكل أساس مقايسة اجريت مؤخراً، يعادل متوسط اﻷجر في البلد خلال ربع السنة السابق لربع السنة الذي أجريت خلاله آخر مقايسة للمعاشات.
    The Committee further recommends that the State party establish an effective system of indexation by regularly reviewing minimum wage levels in order to enable workers to attain an adequate standard of living for themselves and their families. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإنشاء نظام مقايسة فعال من خلال مراجعة مستويات الحد الأدنى للأجور بانتظام بغية تمكين العمال من تحقيق مستوى معيشي لائق لهم ولأسرهم.
    The Committee further recommends that the State party establish an effective system of indexation by regularly reviewing minimum wage levels in order to enable workers to attain an adequate standard of living for themselves and their families. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإنشاء نظام مقايسة فعال من خلال مراجعة مستويات الحد الأدنى للأجور بانتظام بغية تمكين العمال من تحقيق مستوى معيشة لائق لهم ولأسرهم.
    99. The Representative apprised the Board that the indexation of the North American equities portfolio had been deferred because of declining markets where the preservation of capital had been the Fund's primary focus. UN 99 - وأبلغ ممثل الأمين العام المجلس بأن مقايسة حافظة أسهم أمريكا الشمالية قد تأجلت بسبب انخفاض الأسواق، إذ كان الحفاظ على رأس المال محط التركيز الأساسي للصندوق.
    232. The indexation of benefits was reformed so that old-age pensions which become payable to persons aged 65 will be indexed according to changes in prices up to 80 per cent and according to changes in earnings up to 20 per cent. UN 232- وتم إدخال اصلاح على مقايسة الفوائد فأصبحت معاشات الشيخوخة التي تكون قابلة للدفع للأشخاص البالغين من العمر 65 سنة تقايس وفقا لتغيرات الأسعار إلى حدّ 80 في المائة ووفقا لتغيرات الإيرادات إلى حدّ 20 في المائة.
    53. The method of fixing the minimum wage, together with a mechanism for quarterly indexation, negotiated with the trade unions in 1991, allows for the maintenance of the real value of the minimum wage. UN ٥٣- وتسمح الطريقة التي يحدد بها الحد اﻷدنى لﻷجر، جنبا إلى جنب مع آلية مقايسة اﻷسعار كل ثلاثة أشهر والتي جرى التفاوض بشأنها مع النقابات العمالية في عام ١٩٩١، بالمحافظة على القيمة الحقيقية للحد اﻷدنى لﻷجور.
    The Act of 17 October 1991 concerning pensions indexation, principles of pensions calculation and amendment of certain Acts (Dziennik Ustaw No. 104, Text 450, with further amendments); UN القانون المؤرخ في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن مقايسة المعاشات، ومبادئ حساب المعاشات وتعديل قوانين معينة )المجلة القانونية العدد ٤٠١، النص ٠٥٤، مع تعديلات أخرى(؛
    (d) Pension indexation related to inflation; UN (د) مقايسة المعاشات حسب التضخم؛
    102. Although the deferment of the indexation of the North American equities was questioned by some members of the Board, the Director of the Investments Management Service explained that indexation was a standard industry practice and the investment officers were not without experience in the use of indexed investment instruments. UN 102 - ورغم أن تأجيل مقايسة أسهم أمريكا الشمالية كان موضع تساؤل من جانب بعض أعضاء المجلس، فقد أوضحت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات أن المقايسة ممارسة موحدة في القطاع، وأن موظفي شؤون الاستثمارات لا يعدمون خبرة في استخدام أدوات الاستثمار الخاضعة للمقايسة.
    28. Pursuant to its general mandate under paragraph 3 of General Assembly resolution 14 A (I), the Committee also discussed the possible indexation of arrears, to take account of the loss of purchasing power of the amounts in question, as well as restricting access for Member States in arrears to recruitment and procurement opportunities offered by the Organization. UN ٢٨ - وعملا بالولاية العامة للجنة في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ١٤ )ألف(، )د - ١(، ناقشت اللجنة أيضا إمكانية مقايسة المتأخرات، وذلك من أجل مراعاة فقدان القوة الشرائية المتعلقة بالمبالغ قيد النظر، إلى جانب تقييد وصول الدول اﻷعضاء ذات المتأخرات إلى فرص التوظيف والشراء التي توفرها المنظمة.
    It is proposed to introduce new rules on minimum wage indexing under which amounts will be determined by correlating a minimum amount of wages with the value of a subsistence minimum set every year by the Federal Budget Act. UN ويقترح إدراج مبادئ جديدة في مقايسة الحد الأدنى للمرتب ليحدد بموجبها هذا الحد الأدنى وفقاً للنسبة بين مبلغ الحد الأدنى لأجر العمل والحد الأدنى للمعيشة لمدة سنة يحددها قانون الميزانية الاتحادية.
    The use of indexing of costs and revenues data, (ix) the use of discounted cash flow techniques in longer-term decision-making situations UN `8` استخدام مقايسة بيانات التكاليف والإيرادات، `9` استخدام تقنيات الإيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة الأجل
    30. His delegation doubted the value of introducing punitive measures, such as indexing or charging interest on unpaid assessed contributions, which could hinder the efforts of Member States to make payments and jeopardize the goal of encouraging them to clear their arrears. UN 30 - ووفد اليابان يشعر بالتشكك في مدى أهمية إدخال تدابير جزائية، من قبيل مقايسة الاشتراكات المقررة غير المسددة أو تحميلها فائدة ما، فهذا قد يعوق ما تبذله الدول الأعضاء من جهد من أجل سداد المدفوعات، كما أنه قد يسيء إلى ذلك الهدف المتمثل في تشجيع الدول الأعضاء على تسوية متأخراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus