Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
The Committee, therefore, found that no obstacles to the admissibility of the complaint existed. | UN | وعليه، لم تجد اللجنة عوائق أمام مقبولية الشكوى. |
The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. | UN | وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية. |
5.1 In a reply dated 9 December 1996, the State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | ٥-١ وفي الرد المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. Inadmissible complaints | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
State party's observations on the admissibility of the complaint | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى |
The State party does not contest the admissibility of the complaint. | UN | ولا تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
6.1 On 8 November 2002 the State party again challenged the admissibility of the complaint. | UN | ملاحظات الدولة الطرف الإضافية بشأن مقبولية الشكوى |
The State party's observations on the admissibility of the complaint | UN | ملاحظات مقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى |
Non-receipt of such comments within the established time limit should not generally delay the consideration of the admissibility of the complaint. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
State party's observations on the admissibility and the merits | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. | UN | وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية. |
Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits | UN | تعليقات المشتكي على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. | UN | وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية. |
Complainant's comments on the State party's observations on the admissibility and the merits | UN | تعليقات المشتكي على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى. |
6.1 Before considering any of the allegations in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not the communication is admissible under article 22 of the Convention. | UN | 6-1 قبل النظر في أي شكوى واردة في بلاغ، يجب أن تبت لجنة مناهضة التعذيب في مقبولية الشكوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
6.6 The Committee considered that the complainant had sufficiently substantiated his claim for the purpose of admissibility. | UN | 6-6 واعتبرت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم من الحجج ما يكفي لغرض إثبات مقبولية الشكوى. |
It objects that the communication is inadmissible because the complainant has neither used nor exhausted the domestic remedies available, which, contrary to his assertions, are effective. | UN | واعترضت على مقبولية الشكوى لأن صاحب الشكوى لم يستخدم ولم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وهي سبل فعالة خلافاً لمزاعمه. |
80. At its forty-first session, the Committee declared inadmissible complaint No. 323/2007 (P.K. v. Spain). | UN | 80- وأعلنت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين عدم مقبولية الشكوى رقم 323/2007 (ب. |
5.3 The authors consider that the State party's arguments on inadmissibility of the complaint ratione materiae and its allegedly political character are without legal basis. | UN | 5-3 ويرى أصحاب البلاغ أن حجج الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية الشكوى من حيث الاختصاص الموضوعي وطابعها السياسي المزعوم تفتقر إلى أساس قانوني. |
6.1 The Committee considered the admissibility of the complaint at its thirtyfifth session and declared the complaint admissible on 14 November 2005. | UN | 6-1 نظرت اللجنة في مقبولية الشكوى في دورتها الخامسة والثلاثين وأعلنت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن الشكوى مقبولة. |