"مقترحاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his proposals
        
    • its proposals
        
    • his suggestions
        
    • its suggestions
        
    • their proposals
        
    • his proposed
        
    • proposals of
        
    • its proposal
        
    • his proposal
        
    • the proposals
        
    • its own proposals
        
    • s proposals
        
    • proposals in
        
    He took it that the Committee agreed with his proposals. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    We are confident that these concerns will be taken into consideration by the Secretary-General as he further elaborates on his proposals. UN ونحن واثقون أن اﻷمين العام سيأخذ هذه الشواغل بعين الاعتبار وهو يعمل على التوسع في مقترحاته على نحو أكبر.
    The Executive Secretary will present his proposals to the SBI at its twenty-eighth session when it takes up the agenda item on arrangements for intergovernmental meetings. UN وسيقدم الأمين التنفيذي مقترحاته إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين عندما تتناول بند جدول الأعمال المتعلق بالترتيبات الخاصة بعقد الاجتماعات الحكومية.
    It supported the Commission's hope the Working Group would present its proposals for final review and adoption in 2006. UN ويؤيد وفده ما تأمل فيه اللجنة من أن يعرض الفريق العامل مقترحاته بشأن المراجعة النهائية والاعتماد في سنة 2006.
    He requests the General Assembly to give due consideration to his proposals and to approve the resources necessary for strengthening implementation of the system. UN وهو يطلب من الجمعية العامة إيلاء مقترحاته الاعتبار الواجب والموافقة على الموارد اللازمة لتعزيز تطبيق هذا النظام.
    He welcomed the Secretary-General’s recognition in his proposals that the arrangements for financing operational activities for development needed to be reviewed. UN ورحب المتكلم باعتراف اﻷمين العام في مقترحاته بضرورة استعراض ترتيبات تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    As recommended by the Committee on Conferences, the Secretary-General should address the weaknesses outlined in the report of ACABQ and resubmit his proposals to the Fifth Committee. UN وينبغي لﻷمين العام، كما أوصت لجنة المؤتمرات، أن يعالج مواطن الضعف المحددة في تقرير اللجنة الاستشارية وأن يقدم مقترحاته إلى اللجنة الخامسة مرة أخرة.
    We trust that he will complete his consultations and present his proposals for a balanced expansion of the membership of the Conference. UN ونحن على ثقة من أنه سيستكمل مشاوراته وسيقدم مقترحاته للتوسيع المتوازن لعضوية المؤتمر.
    The Secretary-General will present his proposals for the utilization for the funds in the Development Account for each biennium along with the budget proposals for that biennium. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    The Secretary-General is firmly committed to pursuing this key element of his proposals for enhanced security arrangements. UN وقد تعهد الأمين العام تعهدا تاما بالسعي وراء تحقيق هذا العنصر الأساسي من مقترحاته الهادفة إلى تعزيز الترتيبات الأمنية.
    his proposals for the holding of informal consultations would have to be considered and decided upon by the Commission at its forthcoming session. UN وسيتعين على لجنة حقوق الإنسان أن تقوم خلال دورتها المقبلة بالنظر في مقترحاته الداعية إلى إجراء مشاورات غير رسمية، والبت فيها.
    She encouraged the participants to consider his proposals and recommendations carefully and to make appropriate comments and suggestions as a follow-up to the study. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    He was comfortable with his proposals and welcomed comments from colleagues. UN وهو راض عن مقترحاته ويرحب بأي مقترحات في هذا الصدد من جانب زملائه.
    Indeed, the Secretary-General also suggested that approach in his proposals. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الأمين العام أيضا قدم هذا النهج في مقترحاته.
    He therefore suggested that the plenary focus on his proposals. UN ولذلك دعا إلى أن يركز الفريق العامل في جلساته العامة على مقترحاته.
    The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. UN وأشار البنك أن مقترحاته لا تستلزم إدخال أي تغييرات على عمليات اللجنة التنفيذية أو وثائق المشروع.
    The reality, however, is that during the negotiations the Turkish Cypriot side very often feels obliged to urge the Greek Cypriot side to remain within the framework of the United Nations parameters when tabling its proposals. UN بيد أن الحقيقة هي أن الجانب القبرصي التركي يجد نفسه في كثير من الأحيان، أثناء المفاوضات، مضطرا إلى حث الجانب القبرصي اليوناني على البقاء ضمن إطار معايير الأمم المتحدة حين يطرح مقترحاته.
    The Standing Council shall be presided over by the Secretary-General of la Francophonie. He shall rule on its proposals and support it in the discharge of its duties. UN ويتولى اﻷمين العام للجماعة الفرانكوفونية رئاسة المجلس الدائم، ويبت في مقترحاته ويقدم له الدعم في تأدية مهامه.
    He therefore hoped that the General Assembly would take his suggestions into account in its deliberations on the topic. UN وأعرب لذلك عن أمله في أن تأخذ الجمعية العامة مقترحاته بعين الاعتبار في مداولاتها الخاصة بهذا الموضوع.
    His delegation believed that it was necessary to continue and build upon the work that had already been done, and it would soon be submitting a draft resolution with its suggestions in that regard. UN وأن وفده يرى أنه يلزم مواصلة العمل على أساس ما تم من أعمال بالفعل، وأنه سيقدم مشروع قرار يتضمن مقترحاته في هذا الصدد، في وقت قريب.
    Azerbaijan continued to reject their proposals for a peaceful and lawful resolution. UN وما برحت أذربيجان ترفض مقترحاته بشأن التوصل إلى حل سلمي قانوني.
    In accordance with Article 14 of the Constitution and financial regulations 3.1 and 3.4, the Director-General hereby submits his proposed programme and budgets for the biennium 2012-2013 to the Industrial Development Board. UN 1- عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى مجلس التنمية الصناعية.
    He asserted his support for the three EU principles on State-level budgetary and legislative primacy, political non-interference and functional policing regions, but challenged both the composition and the proposals of the Steering Board. UN وأكد دعمه لمبادئ الاتحاد الأوروبي الثلاثة المتعلقة بالسيادة التشريعية والميزانية على مستوى الدولة، وعدم التدخل السياسي، ومناطق عمل الشرطة، لكنه طعن في تكوين مجلس التوجيه في مقترحاته.
    The Indigenous Peoples' Caucus is also eager to contribute further details to its proposal at a later time, when the Human Rights Council has advanced its consideration of various options for restructuring its overall work. UN وتجمّع الشعوب الأصلية حريص أيضاً على تقديم المزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته في وقت لاحق، عندما يكون مجلس حقوق الإنسان قد قطع شوطاً في بحثه مختلف الخيارات بشأن إعادة هيكلة عمله في مجمله.
    He further informed the Council that he had made clear that the international community expects the Government to deliver on the promise to make the 2010 elections inclusive, free and fair and to take the necessary steps on his proposal in the near future. UN كما أبلغ المجلس بأنه أوضح أن المجتمع الدولي ينتظر من الحكومة أن تفي بوعدها المتمثل في أن تكون انتخابات عام 2010 شاملة للجميع وحرة ونزيهة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة بشأن مقترحاته في المستقبل القريب.
    She hoped that the proposals would receive broader support at the next session. UN وأضافت أن بلدها يأمل أن تحصل مقترحاته على تأييد أوسع نطاقا في أثناء الدورة المقبلة.
    The Permanent Forum will make its own proposals for activities to be undertaken over the ensuing 12 months, and these will determine, to a large extent, the secretariat needs and, in particular, any additional resources that might be necessary. UN وسيعد المنتدى الدائم مقترحاته الخاصة بشأن الأنشطة التي ستنفذ خلال فترة الإثني عشر شهرا التالية. وستحدد هذه الأنشطة إلى حد كبير الاحتياجات من الأمانة وبخاصة ما قد يلزم من الموارد الإضافية.
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    We commend the President of the fifty-eighth session of the General Assembly for his practical proposals in that area. UN ونشيد برئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة على مقترحاته العملية في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus