He, personally, was not convinced that the reasoning demanding a fair trial in all criminal matters flowed from article 15. | UN | وأنه شخصياً ليس مقتنعاً بأن المنطق الذي يستدعي إجراء محاكمات عادلة في المسائل الجنائية ينبع عن المادة 15. |
That delegation is not convinced that the problem of verification would outweigh the benefits of also including prohibition of development in the treaty. | UN | فهو ليس مقتنعاً بأن مشكلة التحقق سترجح على ما يُجنى من منافع إذا ما أُدرج أيضاً في المعاهدة حظر الاستحداث والتطوير. |
Then that crazy old man got here and became convinced it was a part of his flood story. | Open Subtitles | وعندها قد أتى المُسنّ إلى هُنا مقتنعاً بأن ذلك كان جزءً من قصة الطوفان الخاصة به. |
But he said his previous buyer was satisfied, so here I am. | Open Subtitles | لكنه قال بأن مشتريه الأخير كان مقتنعاً , لذا أنا هنا |
William Bell, your mother. I was convinced I was being followed. | Open Subtitles | بل حتى من والدتك، كنت مقتنعاً أن هناك من يتعقبني. |
I-I was convinced that you would think it was a dumb idea. | Open Subtitles | كنت مقتنعاً أنكِ ستظنّين أن هذه كانت فكرة غبيّة حسناً .. |
You know, my dad was so convinced that me coming here was a mistake that he almost had me believing it. | Open Subtitles | اتلعلمون , والدي كان مقتنعاً جدا بأن حضوري هنا كان خطاً و كان على وشك أن يجعلني أصدق ذلك |
Yes, it's all very compelling, but I'm not convinced. | Open Subtitles | نعم، كلّ شيء مُقنع للغاية ولكنّي لستُ مقتنعاً |
I continue to be convinced that the best way to defend human rights is to defend the rights of Mother Earth. | UN | وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان. |
While we welcome the progress made in this area in recent years, my delegation remains convinced that greater efforts are needed. | UN | ومع ترحيبنا بالتقدم المحرز في هذا المجال في السنوات الأخيرة، فإن وفدي يظل مقتنعاً بأن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر. |
Nevertheless, my country remains convinced that the effectiveness of our struggle against this type of weapon is a function of its universality. | UN | بيد أن بلدي يظل مقتنعاً بأن فعالية كفاحنا ضد هذا النوع من السلاح مرهون بشموليته. |
Therefore, I ask the question: can and will these issues best be resolved in the Conference on Disarmament? My answer is perhaps, but, personally, I remain to be convinced after six years here. | UN | ولذلك، فأنا أطرح هذا السؤال: هل يكون مؤتمر نزع السلاح المكان الأنسب لحل هذه القضايا؟ وجوابي هو: ربما، غير أنني شخصياً، لست مقتنعاً بذلك بعدُ، بعد ست سنوات أمضيتها هنا. |
The international community trying to settle the conflict became convinced that the peace process was blocked by President Kabila's intransigence. | UN | أما المجتمع الدولي الذي يسعى إلى تسوية النزاع، فقد بات مقتنعاً أن العملية السلمية معطلة بسبب تعنت الرئيس كابيلا. |
He was not convinced that corporal punishment could be said to constitute cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وأضاف أنه ليس مقتنعاً بالقول بأن العقاب البدني من قبيل المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Special Rapporteur remains convinced that the Principles give useful guidance for protecting adequately the right to freedom of opinion, expression and information. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن هذه المبادئ تقدم توجيهات مفيدة لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام على الوجه المناسب. |
Reportedly, the judge made him wear shackles and a stun belt as he was not convinced of his disabilities. | UN | وأفيد بأن القاضي أمر بتقييد بيمز أوزوالد وارتدائه حزاماً صاعقاً ﻷنه لم يكن مقتنعاً بأن هذا المتهم معاق. |
He has become convinced that torture is practised widely by the security forces in most cases of detention. | UN | وبات مقتنعاً بأن قوات الأمن تمارس التعذيب على نطاق واسع في معظم حالات الاحتجاز. |
He himself was not satisfied with his proposed text for draft guideline 3.1.5; however, he felt that it was a good start. | UN | وقال إنه هو شخصياً ليس مقتنعاً بالنص الذي اقترحه لمشروع المبدأ التوجيهي 3.1.5، ومع ذلك فإنه يشعر أنه يمثل بداية جيدة. |
In addition, the Panel must be satisfied that the value of the lost assets has been sufficiently established. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية. |
While the Panel considered the facts of each claim individually, generally the Panel was not persuaded that the financial statements were authentic and contemporaneous. | UN | ومع أن الفريق نظر في وقائع كل مطالبة على حدة، فإنه لم يكن مقتنعاً بوجه عام بصحة البيانات المالية ومعاصرتها. |
That's a very rational defense of your friend. And, uh, I'm not buying it. | Open Subtitles | هذا دفاع منطقيّ جدّاً لصديقكَ وأنا لستُ مقتنعاً به |
I did all of it, contorted myself into the role, mutilated myself so that it would fit because I believed as long as you believed I was your partner, it didn't matter what anyone else believed. | Open Subtitles | فعلت كل ذلك حددت نفسي في ذلك الدور وشوهتها ليناسبها لأنني آمنت أن ما دمت مقتنعاً أنني شريكتك، فلا يهم رأي أحد |
I'm unconvinced. | Open Subtitles | لست مقتنعاً بهذا. |