"مقدمات البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • authors
        
    The article therefore did not have direct effect and could not form the basis of the authors' claim against the State. UN ولذلك، فإنه ليس لهذه المادة أثر مباشر ولا يمكن أن تشكل أساسا تستند إليه مقدمات البلاغ في دعواهن ضد الدولة.
    The authors also contend that a claim would subsequently have to be brought to the European Court of Human Rights. UN وتحاجج مقدمات البلاغ أيضا أنه بعد ذلك قد يكون من الضروري رفع الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the light of the above, the State party contends that any discrimination the authors may have suffered ended when their children reached the age of majority. UN وفي ضوء ما تقدّم، تستنتج الدولة الطرف أن أي تمييز قد تكون مقدمات البلاغ قد تعرضن له قد انتهى مع بلوغ أولادهن سن الرشد.
    The authors' comments on the State party's observations on admissibility UN تعليقات مقدمات البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    The authors maintain that they remain victims even if they can no longer have children because of their age. UN وتصر مقدمات البلاغ على أنهن ما زلن ضحايا ولو لم يعد بإمكانهن الإنجاب بسبب سنهن.
    The authors do not agree with the State party's contention that discrimination against them came to an end when their children reached the age of majority. UN ولا توافق مقدمات البلاغ على حجة الدولة الطرف بأن التمييز ضدهن انتهى عندما بلغ أولادهن سن الرشد.
    The authors further note that the State party recognizes them as victims within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN وتلاحظ مقدمات البلاغ أيضا أن الدولة الطرف تعترف بأنهن ضحايا في إطار مفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In addition, the authors contend that requests under this procedure are rarely made in order to avoid the extinction of the mother's family name. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى مقدمات البلاغ أن الطلبات المقدمة في إطار هذا الإجراء نادراً ما يكون الهدف منها تجنّب اندثار الاسم العائلي للأم.
    The authors, therefore, submit that there are no effective remedies that would ensure substantive equality between men and women in transmitting family names. UN وبالتالي، تسلّم مقدمات البلاغ بعدم وجود سبل انتصاف فعّالة من شأنها كفالة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في انتقال الاسم العائلي.
    The authors' comments in reply to the Committee's interim decision UN تعليقات مقدمات البلاغ ردا على القرار المؤقت للجنة
    Preliminary remarks regarding the general context, as submitted by the authors UN الملاحظات الأولية بشأن السياق العام، كما عرضتها مقدمات البلاغ
    The authors state that this issue therefore affects not only them but also many other women in the Netherlands. UN ولذلك قالت مقدمات البلاغ إن هذه المسألة لا تؤثر عليهن فحسب، بل إنها تؤثر أيضا على نساء أخريات في هولندا.
    The authors, however, have been denied this right and the State party must therefore compensate them for the loss of income that they suffered. UN غير أن مقدمات البلاغ حُرمن من هذا الحق، ويتعين بالتالي على الدولة الطرف أن تعوضهن عن فقدان الدخل الذي عانين منه.
    The Supreme Court has rejected the authors' claim against the State party. UN ورفضت المحكمة العليا الهولندية ادّعاء مقدمات البلاغ ضد الدولة الطرف.
    authors' comments on the State party's submission UN تعليقات مقدمات البلاغ على استنتاج الدولة الطرف
    The authors' understanding of this provision is that States parties must ensure that women who perform paid work are entitled to maternity leave. UN وتستنتج مقدمات البلاغ من هذا النص بأنه يوجب على الدول الأطراف أن تكفل للنساء اللواتي يزاولن عملا مأجورا الحق في إجازة الأمومة.
    In the present case, no provision whatsoever was in place for the authors. UN وفي هذه القضية، لم يكن هناك بتاتا أي نص نافذ لفائدة مقدمات البلاغ.
    In addition, the State party has not addressed the authors' arguments thereon in their initial submission. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتطرق الدولة الطرف إلى الحجج التي أوردتها مقدمات البلاغ في مذكرتهن الأولية بشأن هذه المسألة.
    Thus, according to the authors, the law on gender equality was ineffective. UN وبالتالي، فإن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين غير فعال، استنادا إلى مقدمات البلاغ.
    Facts as submitted by the authors UN الوقائع كما عرضتها مقدمات البلاغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus