The level of literacy, which may be considered as a measure of achievement in education, gradually improved in the 1980s and 1990s but is still very low. | UN | وفي الثمانينيات والتسعينيات طرأ تحسّن تدريحي على مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمكن أن يعد مقياسا للإنجاز في التعليم، وإن كان لا يزال منخفضا. |
Such a strategy can be viewed as a measure of the degree of economic and financial distress facing the PA. | UN | ويمكن النظر إلى هذه الاستراتيجية باعتبارها مقياسا لمدى الضائقة الاقتصادية والمالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية. |
However, this is not a measure of staff satisfaction with the working environment. | UN | إلا أن هذه الدراسة لا تعد مقياسا لرضا الموظفين عن بيئة العمل. |
In several countries, the representation of women in decision-making bodies is already a key measure of social integration. | UN | وفي العديد من البلدان يشكل تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مقياسا رئيسيا فعليا للإدماج الاجتماعي. |
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. | UN | 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز. |
In the Administrator's view, the level of contributions to the SVF is a measure of commitment in that regard. | UN | وفي رأي مدير البرنامج، يعد مستوى التبرعات لصندوق التبرعات الخاص مقياسا للالتزام في ذلك الصدد. |
The degree of tolerance is also a measure of the extent to which the protagonists of the armed conflict have incorporated the principles and commitments implied by the peace agreements. | UN | كما أن درجة ما يتوفر من تسامح تمثل أيضا مقياسا للمدى الذي تمكنت بـه الأطراف الرئيسية في الصراع المسلح من تطبيق المبادئ والالتزامات التي تتضمنها اتفاقات السلام. |
The number of meetings held by participants does not constitute a measure of collaboration. | UN | فعدد الاجتماعات التي يعقدها المشاركون لا يشكل مقياسا للتعاون. |
The concept of total work combines the time spent on paid work with the time spent on unpaid work, thus providing a measure of total productive time. | UN | يجمع مفهوم مجموع العمل بين الوقت المستغرق في العمل المدفوع الأجر والوقت المستغرق في العمل بدون أجر، ومن ثم يوفر مقياسا لمجموع الوقت المنتج. |
I hope we will hold to it as a measure of our humanity. | UN | وآمل أن نتمسك بها بوصفها مقياسا لإنسانيتنا. |
Advances in investigating and punishing those responsible for acts of genocide and other crimes against humanity will remain a measure of Guatemala's progress in human rights. | UN | وسيظل إحراز تقدم في التحقيق مع المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية ومعاقبتهم يمثل مقياسا للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان. |
Such estimates are indicative only and do not represent precise accounting or a measure of integrated global management performance. | UN | وهذه التقديرات إرشادية فحسب، وهي لا تمثل محاسبة دقيقة أو مقياسا دقيقا لأداء الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي. |
This provides a measure that excludes humanitarian aid, debt relief and provider administrative costs. | UN | فهي توفر مقياسا يستثني المعونة الإنسانية وتخفيف عبء الدين والتكاليف الإدارية لدى الجهات المقدمة. |
The MDGs are a quantifiable measure of human dignity. | UN | تعتبر الأهداف الإنمائية للألفية مقياسا كميا للكرامة الإنسانية. |
This usually is expressed as a quantitative measure of adverse health effects for a range of doses. | UN | ويعبر عن ذلك عادةً بوصفه مقياسا كميا للآثار الصحية الضارة لمجموعة من الجرعات. |
Moreover, as the Arab Spring had demonstrated, GDP growth was not a sufficient measure of well-being. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما أوضح الربيع العربي، فإن النمو في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياسا كافيا للرفاهة. |
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة. وتوفر مؤشرات الإنجاز الفعلية مقياسا لمدى التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
Human rights norms also provide a yardstick for measuring conduct in the OPT, as there is general agreement that such norms are to be applied in the case of prolonged occupation. | UN | كما أن قواعد حقوق الإنسان توفر مقياسا للتصرفات في الأرض الفلسطينية المحتلة، ذلك لأن هناك اتفاقا عاما على أن هذه القواعد يجب أن تطبق في حالة الاحتلال المطول. |
A mere commitment to take steps would not set a benchmark for actions that responded sufficiently to their needs. | UN | ولن يشكل مجرد الالتزام باتخاذ خطوات مقياسا للإجراءات التي تستجيب بالقدر الكافي لاحتياجاتهم. |