"مكافحة الجريمة المنظّمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organized Crime
        
    • combating organized crime
        
    • combat organized crime
        
    • against organized crime
        
    • countering organized crime
        
    A voluntary pilot project to review implementation of the Organized Crime Convention was initiated in May 2010. UN 13- واستُهِلّ في أيار/مايو 2010 تنفيذ مشروع طوعي رائد لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة.
    IV. The application of the Organized Crime Convention to the protection of cultural property UN رابعا- تطبيق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة على حماية الممتلكات الثقافية
    A. Scope and purpose of the Organized Crime Convention UN ألف- نطاق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة وغرضها
    The role of prosecutors and courts in combating organized crime is essential in this respect and could be the focus of enhanced assistance. UN ويعتبر دور أعضاء النيابة العامة والمحاكم في مكافحة الجريمة المنظّمة أساسياً في هذا الشأن، ويمكن أن يكون محور تعزيز المساعدة.
    Further, it would be important to incorporate the component of combating organized crime into the work of the United Nations in post-conflict and peace-building operations and to collaborate in preventing and combating trafficking in persons, especially women and children, to and from conflict and post-conflict zones, including through the development and enforcement of strict codes of conduct for United Nations personnel. UN وإضافة إلى ذلك، يهمّ تضمين عنصر مكافحة الجريمة المنظّمة في عمل الأمم المتحدة في عمليات ما بعد الصراعات وبناء السلام والتعاون في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، خصوصا النساء والأطفال، إلى مناطق الصراعات ومنها، بما في ذلك من خلال وضع مدونات سلوك صارمة للعاملين بالأمم المتحدة وإنفاذ تلك المدونات.
    Practitioners were also encouraged to share best practices in order to combat organized crime more effectively. UN وشُجّع الاختصاصيون الممارسون أيضاً على تقاسم الممارسات الفضلى من أجل مكافحة الجريمة المنظّمة بمزيد من الفعالية.
    Although each programme is developed on the basis of the specific needs and priorities of that region, the fight against organized crime and illicit trafficking constitutes a key pillar of all regional programmes. UN وعلى الرغم من أن كل برنامج يُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة للمنطقة المعينة، فإن مكافحة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع تشكّل ركيزة أساسية لجميع البرامج الإقليمية.
    the Organized Crime Convention aims to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime. UN 14- تهدف اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة إلى تعزيز التعاون على منع ومكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    B. Relevance of the offences established by the Organized Crime Convention to trafficking in cultural property UN باء- علاقة الأفعال المجرّمة في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة بالاتّجار بالممتلكات الثقافية
    Below are some examples of common forms of laundering of cultural property that could fall under the scope of article 6 of the Organized Crime Convention: UN 22- فيما يلي بعض الأمثلة على الأشكال الشائعة لغسل الممتلكات الثقافية التي قد تندرج ضمن نطاق المادة 6 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة:
    the Organized Crime Convention contains provisions to protect the integrity of the justice system from manipulations by organized criminal groups. UN وتتضمن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة أحكاما لحماية سلامة النظام القضائي من حالات التلاعب به من قبل الجماعات الإجرامية المنظّمة.
    Although the Organized Crime Convention is not specific to trafficking in cultural property either, it is a useful tool for coordinating transnational law enforcement efforts in this regard. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة لا تتناول أيضا الاتّجار بالممتلكات الثقافية تحديدا، فإنها أداة مفيدة لتنسيق الجهود المبذولة في هذا الصدد من أجل إنفاذ القانون عبر الحدود الوطنية.
    the Organized Crime Convention, however, encourages States to take a flexible approach to dual criminality and to consider the way in which a crime was carried out rather than its definition. UN بيد أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة تشجع الدول على أن تتبع نهجا مرنا بشأن ازدواجية التجريم وتدرس طريقة ارتكاب الجريمة بدلا من تعريفها.
    In counter-kidnapping capacity-building, UNODC is working closely with the Organized Crime division of INTERPOL and the European Network of Advisory Teams. UN وفي مجال بناء القدرات على مكافحة الاختطاف، يعمل المكتب على نحو وثيق مع شعبة مكافحة الجريمة المنظّمة التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الشبكة الأوروبية للأفرقة الاستشارية.
    Special investigative techniques (art. 20) such as controlled delivery, electronic and other forms of surveillance and undercover operations have proven to be very powerful in combating organized crime. UN 44- أثبتت أساليب التحري الخاصة (المادة 20)، مثل التسليم المراقب وغيره من أشكال الرصد الإلكتروني والعمليات السرّية، أنها أداة بالغة القوّة في مكافحة الجريمة المنظّمة.
    Speakers acknowledged that the Organized Crime Convention and its Protocols provided an effective and comprehensive framework for combating organized crime. UN 101- سلَّم المتكلمون بأن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها توفّر إطاراً فعّالاً وشاملاً من أجل مكافحة الجريمة المنظّمة.
    8. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to implement or strengthen, as the case may be, similar mechanisms at the subregional level with the States of Central America, North America and South America with a view to joining forces in combating organized crime, drug trafficking and terrorism; UN 8- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على القيام، حسب مقتضى الحال، بتنفيذ أو تدعيم آليات مماثلة على الصعيد دون الإقليمي مع دول أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية بهدف ضم الصفوف في مكافحة الجريمة المنظّمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب؛
    He stressed that the Organized Crime Convention and its Protocols provided a solid basis for strengthening the global system of coordinated action to combat organized crime at both the national and the international level. UN وشدّد على أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها توفّر أساسا صلبا لتعزيز النظام العالمي للعمل المنسّق لمكافحة الجريمة المنظّمة على المستويين الوطني والدولي.
    It also regrets that information is lacking on the number of minors arrested in the course of federal operations to combat organized crime and the status of those who have committed federal offences (art. 11). UN كما تعرب عن قلقها لعدم توافر معلومات عن عدد الأحداث المعتقلين إبّان العمليات الاتحادية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظّمة وعن أوضاع المجرمين على صعيد الاتحاد (المادة 11).
    UNODC plans to strengthen its contacts with the Central African Economic and Monetary Community in the fight against organized crime, money-laundering and terrorism in Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon. UN 20- يعتزم المكتب تعزيز اتصالاته مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا في مجال مكافحة الجريمة المنظّمة وغسل الأموال والإرهاب، في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو.
    II. Strategic approach of the United Nations Office on Drugs and Crime to countering organized crime and illicit trafficking UN ثانياً- النهج الاستراتيجي الذي يتبعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في مكافحة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus