"مكتبي الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • two liaison offices
        
    • of the liaison offices
        
    • liaison office
        
    Parallel to these functions, the two liaison offices must also report directly to United Nations Headquarters. UN وموازاة لهذه المهام، على مكتبي الاتصال أيضا أن يقدما تقاريرمباشرة إلى مقر الأمم المتحدة.
    In addition to the two liaison offices in Khartoum and Juba, a third liaison office is to be established in El Muglad, led by three Senior Military Officers, who report directly to the Head of Mission. UN وبالإضافة إلى مكتبي الاتصال في الخرطوم وجوبا، سيتم إنشاء مكتب اتصال ثالث في المُغلد، يتولى قيادته ثلاثة من كبار الضباط العسكريين، يتبعون مباشرة رئيس البعثة.
    Each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section to approve and effect disbursements to personnel in the sectors and in the liaison offices. UN وسيكون كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة مدعوماً بموظفين من قسم الشؤون المالية لإقرار وتسديد المدفوعات للأفراد في القطاعات وفي مكاتب الاتصال.
    In addition, the interactions of the liaison offices with the media positively affect understanding of the work of UNRWA throughout the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر علاقات التفاعل بين مكتبي الاتصال ووسائط الإعلام تأثيرا إيجابيا على فهم عمل الأونروا في جميع أنحاء العالم.
    The Committee had expected, for example, that an explanation would be provided as to why the staff of the liaison offices of UNTAES had to travel in the absence of necessary budgetary allocations, who authorized their travel, what measures had been taken by the administration to contain travel expenses and why budgetary provisions had not been requested, as appropriate. UN وقد توقعت اللجنة، على سبيل المثال، أن يبيﱢن التقرير سبب سفر موظفي مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في غياب الاعتمادات اللازمة لذلك في الميزانية، ومن أذن بسفرهم، والتدابير التي اتخذتها اﻹدارة لاحتواء مصروفات السفر، وسبب عدم طلب مخصصات في الميزانية لهذا الغرض على النحو الواجب.
    The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة سيتلقى الدعم من موظفي قسم الشؤون المالية لغرض اعتماد المدفوعات للأفراد في القطاعين ومكتبي الاتصال وتسديدها.
    The scope of activities of the two liaison offices encompasses efforts to liaise and coordinate with government authorities, the diplomatic community, nongovernmental organizations, the media and representative offices of the United Nations system. UN ويشمل نطاق أنشطة مكتبي الاتصال الجهود التي تبذل للاتصال بالسلطات الحكومية والأوساط الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ومكاتب التمثيل الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتنسيق مع كل هذه الجهات.
    Parallel to these functions, the two liaison offices must also report directly to United Nations Headquarters on issues of relevance in support of United Nations policy in the Balkans. UN وإلى جانب هذه الوظائف، يتعين على مكتبي الاتصال أيضا إبلاغ مقر الأمم المتحدة مباشرة بجميع المسائل ذات الصلة لدعم سياسة الأمم المتحدة في البلقان.
    The Committee regrets that no action was initiated following its repeated recommendation and notes that the two liaison offices in Europe, in Geneva and Brussels, are in close geographic proximity and within easy reach of each other. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم الشروع في أي إجراء عقب توصياتها المتكررة، وتلاحظ أن مكتبي الاتصال الموجودين في أوروبا، في بروكسل وجنيف، متقاربين جغرافيا ويسهل الاتصال بينهما.
    15. The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة سيتلقى الدعم من موظفي قسم الشؤون المالية لغرض اعتماد المدفوعات للأفراد في القطاعين ومكتبي الاتصال وتسديدها.
    In addition to the two liaison offices in Khartoum and Juba, a third liaison office is proposed to be established in El Muglad, all headed by Senior Military Officers, who report directly to the Head of Mission (A/66/722, para. 8). UN وبالإضافة إلى مكتبي الاتصال في الخرطوم وجوبا، يُقترح إنشاء مكتب اتصال ثالث في المُغلد، على أن يتولى قيادتها جميعا ثلاثة من كبار الضباط العسكريين، يتبعون مباشرة لرئيس البعثة (A/66/722، الفقرة 8).
    The transfer of the two liaison offices, in Tehran and Islamabad, to pillar I has contributed to improving the planning and analysis by the staff in the Political Affairs Division that focus on regional affairs, with the aim of supporting political outreach activities and engagement in various regional forums, including the " Kabul Silk Road " initiative. UN وساهم نقل مكتبي الاتصال في كل من طهران وإسلام آباد إلى الدعامة الأولى في تحسين أعمال التخطيط والتحليل التي يقوم بها الموظفون في شعبة الشؤون السياسية، والتي تركز على الشؤون الإقليمية بهدف دعم أنشطة الاتصالات السياسية والمشاركة في عدة منتديات إقليمية، بما في ذلك مبادرة " طريق الحرير إلى كابل " .
    16. The Advisory Committee finds it difficult to analyse the responsibilities of the sector administrative offices, as it is not clear how they relate to the administrative functions performed at the headquarters at Naqoura or to the support provided by staff of the Finance Section to personnel in the sectors and in the two liaison offices outside Naqoura (see para. 15). UN 16 - وترى اللجنة الاستشارية أنه من الصعب تحليل مسؤوليات المكاتب الإدارية للقطاعين حيث أن صلتها بما يؤدى من مهام إدارية في المقر بالناقورة، أو بالدعم الذي يقدمه موظفو قسم الشؤون المالية للأفراد في القطاعين وفي مكتبي الاتصال خارج الناقورة غير واضحة (انظر الفقرة 15).
    The Advisory Committee finds it difficult to analyse the responsibilities of the sector administrative offices, as it is not clear how they relate to the administrative functions performed at the headquarters at Naqoura or to the support provided by staff of the Finance Section to personnel in the sectors and in the two liaison offices outside Naqoura (see para. 15). UN ترى اللجنة الاستشارية أنه من الصعب تحليل مسؤوليات المكاتب الإدارية للقطاعين حيث أن صلتها بما يؤدى من مهام إدارية في المقر بالناقورة، أو بالدعم الذي يقدمه موظفو قسم الشؤون المالية للأفراد في القطاعين وفي مكتبي الاتصال خارج الناقورة غير واضحة (انظر الفقرة 15).
    Provision for rental of premises is estimated at $339,600, covering both headquarters locations as well as the seven regional offices located in Afghanistan; and would also cover the rent of the liaison offices in Islamabad and in Tehran. UN ويقدر الاعتماد المرصود لبدل إيجار المباني بمبلغ 600 339 دولار يغطي تكاليف المباني التابعة للمقر فضلا عن المكاتب الإقليمية السبعة الموجودة في أفغانستان؛ ويغطي أيضا بدل إيجار مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران.
    1.56 Liaison Offices In the 2006-2007 biennium budget the activities of the liaison offices in Geneva and New York have been integrated into the budget narrative along functional lines. UN 1-56 مكتبا الاتصال - في ميزانية الفترة 2006-2007، أدمجت أنشطة مكتبي الاتصال في جنيف ونيويورك في سرد الميزانية حسب الوظائف التي يؤديانها.
    In addition, each of the regional liaison office Heads requires the support of one political liaison officer at the P-3 level. UN علاوة على ذلك، يكونا رئيس كل من مكتبي الاتصال الإقليميين بحاجة إلى دعم موظف اتصال سياسي واحد برتبة ف - 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus