"مكتب المستشار الخاص المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Office of the Special Adviser on
        
    • Office of the Special Adviser on the
        
    • the Office of the Special Advisor on
        
    Staffing costs for the Office of the Special Adviser on Myanmar for 2010 and 2011 UN تكاليف موظفي مكتب المستشار الخاص المعني بميانمار لعامي 2010 و 2011
    It was difficult to understand the delay in filling the vacant post of Under-Secretary-General in charge of the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويصعب فهم التأخير في ملء وظيفة الأمين العام المساعد الشاغرة في مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    The representatives of the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided updated information in this regard. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    In collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, the United Nations Office for Partnerships engaged private sector and foundation leaders. UN وقام المكتب، بالتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، بإشراك قيادات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    It has now established the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وأنشأت الآن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    We also thank the Secretary-General for establishing the Office of the Special Adviser on Africa to leverage international support for NEPAD. UN كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    Let me turn first to the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. UN اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    The Assembly also endorsed my decision to establish the Office of the Special Adviser on Africa in the Secretariat. UN كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة.
    The establishment of the Office of the Special Adviser on Africa should provide increased support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN إن إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ينبغي أن يوفر المزيد من الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Furthermore, the budgetary resources under ground transportation for UNFYCIP should be reviewed and adjusted, if necessary, to take into account the reimbursement for the four rented vehicles by the Office of the Special Adviser on Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص.
    The Advisory Committee is of the view that further clarification is required with respect to the provision of vehicles by UNFYCIP to the Office of the Special Adviser on Cyprus under the terms of the memorandum of understanding. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم مزيد من الإيضاحات في ما يتصل بتقديم المركبات من قبل القوة إلى مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص بموجب مذكرة التفاهم.
    The Network had been working in collaboration with the Auschwitz Institute for Peace and Reconciliation, and with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide within the United Nations. UN وتعمل الشبكة بالتعاون مع معهد أوشفيتز للسلام والمصالحة ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية التابع للأمم المتحدة.
    In the meantime, the Secretary-General established the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Office of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. UN وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    It was the Committee's responsibility to ensure that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide had adequate funding to implement its mandate. UN وأضاف قائلا إن من مسؤولية اللجنة التأكد من أن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لديه ما يكفي من التمويل لتنفيذ ولايته.
    It heard about OHCHR coordination with the IASC sub-Working Group on Preparedness and the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    UNCTAD has also reported its activities to the Office of the Special Adviser on Africa for inclusion in the Secretary-General's Report on United Nations System Support to NEPAD. UN وقدم الأونكتاد أيضاً التقارير عن أنشطته إلى مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لإدراجها في تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    7.9 the Office of the Special Adviser on Women and Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women are responsible for the subprogramme. UN 7-9 يضطلع بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية وشعبة النهوض بالمرأة.
    Anti-drug activities have further been enhanced by the Office of the Special Advisor on Drugs in the Ministry of Justice. UN ولقد تعززت أنشطة مكافحة المخدرات بالجهود التي يبذلها مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات في وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus