And there just so happens to be a full moon out tonight. | Open Subtitles | وبالمصادفة البحتة فإن القمر اليوم مكتمل كالبدر، لذا يا مقاتلة السيوف |
Legend has it St. Nicholas is out to get you if there's a full moon on December 5. | Open Subtitles | عندما يكون هناك قمر مكتمل فى الخامس من ديسمبر أجل , لكن فقط الأطفال , الأشقياء؟ |
The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework | UN | المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض |
However, it is for Salvadorians themselves to take the fundamental decisions that will lead to a full-fledged peace. | UN | غير أن أمر اتخاذ القرارات اﻷساسية المفضية الى اقرار سلم مكتمل هو من شأن السلفادوريين أنفسهم. |
So, basically, it's my fantasy... complete with Parisian parties and museum openings. | Open Subtitles | لذا هو عبارة عن خيالي مكتمل مع حفلات باريسية وإفتتاحيات لمتاحف |
We have a programme of work in full in the Group of 21 paper. | UN | فلدينا برنامج عمل مكتمل في ورقة مجموعة اﻟ ١٢. |
That process is now well advanced, with a full draft expected to be available to staff in September 2008. | UN | وقد قطعت هذه العملية شوطا كبيرا الآن وينتظر أن يُتاح للموظفين، في أيلول/سبتمبر 2008 مشروع مكتمل للدليل. |
It also suggests that it be given a mandate to move into next level of preparations - applying the methodology at full scale. | UN | ويقترح أيضاً تكليفه بولاية الانتقال إلى المستوى التالي من التحضيرات، أي تطبيق المنهجية على نطاق مكتمل. |
Look at him. He... He's barely full grown. | Open Subtitles | انظر إليه، ليس مكتمل النموّ إنّه مجرّد صغير |
Okay, but if it was a full moon and she did change while her mom was driving, then anything could've happened. | Open Subtitles | حسناً, ولكن إذا كان القمر مكتمل وهي قد تحولت بينما والدتها كانت تقود ثم أي شيء يمكن أن يكون قد حدث |
The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework | UN | المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض |
The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. | UN | وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل. |
The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. | UN | وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل. |
All the components of a full-fledged results-based management system are in place. | UN | وقد باتت جميع المتطلّبات متحققة لإقامة نظام مكتمل العناصر للإدارة القائمة على النتائج. |
Jesse Caine's file on his father is both well-organized and complete. | Open Subtitles | بأن ملف جيسي كين المتعلق بأبيه منظم جداً و مكتمل |
Target 2010: one fully fledged, comprehensive training project available online | UN | الهدف لعام 2010: مشروع تدريب مكتمل وشامل يتوفر على الشبكة. |
The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Framework, including a fully designed information management system, completed and endorsed by the Joint Coordination and Monitoring Board | UN | اكتمال إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان بما في ذلك نظام لإدارة المعلومات مكتمل التصميم، وإقراره من قبل المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
The work of the Special Committee on Decolonization remains unfinished. | UN | ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل. |
And over the next week, as we planned her perfect wedding, things just kept getting better. | Open Subtitles | وفي الاسبوع التالي، كما خططنا لها من اجل حفل زواج مكتمل كانت الاشياء تتحسن |
He was very clear he wanted a finished basement. | Open Subtitles | كان واضحًا جدًا أنه يريد قبو مكتمل التشطيب |
A fully developed framework is a complex endeavour to be developed in stages. | UN | إن عملية وضع إطار مكتمل التطور معقدة ويجب تنفيذها على مراحل. |
It will be full-grown - 30 metres tall - in just 90 days. | Open Subtitles | فهو يصبح مكتمل النمو بطول الـ 30 متراً في غضون 90 يوم فقط |
It is hoped that a fully-fledged National Environment Fund will be established taking into account lessons that will be obtained from the pilot fund. | UN | ويؤمل أن ينشأ صندوق وطني بيئي مكتمل المقومات، وذلك بوضع الدروس التي ستستفاد من عمل الصندوق التجريبي في الحسبان. |
imperfect it is and gridlock in implementation has in some cases been challenging but it has contributed to a much more stable political environment. | UN | ونظرا لأنه نموذج غير مكتمل ومعقد في اللتنفيذ، فقد كان ينطوي على تحديات، ولكنه ساهم في تهيئة بيئة سياسية أكثر استقرارا. |
One of the houses demolished had been built completely while the other was still without a roof. | UN | وكان أحد المنازل التي هدمت مكتمل البناء بينما كان اﻵخر لا يزال بدون سقف. |
This session allows the Inspectors to have a thorough discussion of each topic and to arrive at a well-developed and balanced work programme. | UN | وتتيح هذه الدورة للمفتشين إجراء مناقشة مستفيضة لكل موضوع والتوصل إلى برنامج عمل مكتمل ومتوازن. |