In the light of the foregoing, such dedicated expertise in the military justice area is essential for the Mission. | UN | وفي ضوء ما سبق، فمن الضروري أن يكون لدى البعثة خبرات فنية مكرسة في مجال القضاء العسكري. |
It also created a dedicated unit for South-South cooperation and in 2013 developed a strategy for regional action. | UN | وأنشأت كذلك وحدة مكرسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووضعت في عام 2013 استراتيجية للعمل الإقليمي. |
Almost every State has established a dedicated counter-terrorism unit. | UN | وأنشأت كل الدول تقريبا وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب. |
Guinea, Liberia, Mauritius, Namibia and Nigeria have adopted gender-sensitive policies and strategies devoted to girls' education. | UN | فقد اعتمدت غينيا وليبيريا وموريشيوس وناميبيا ونيجيريا سياسات واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني مكرسة لتعليم البنات. |
Several Belarussian newspapers carried articles devoted to human rights. | UN | ونشرت عدة صحف بيلاروسية مقالات مكرسة لحقوق اﻹنسان. |
These values are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and further developed in the International Covenants on Human Rights. | UN | وهذه القيم مكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجرى تفصيلها على نحو أوفى في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان. |
In the longer term, a dedicated room for weapons storage will be built in each police station. | UN | وسيتم في الأجل الطويل تشييد غرفة مكرسة لتخزين الأسلحة في كل واحد من مراكز الشرطة. |
The Department had no dedicated resources for outreach, but tried to accommodate those universities that contacted it. | UN | وليس لدى الإدارة موارد مكرسة للاتصال، لكنها سعت إلى التجاوب مع الجامعات التي اتصلت بها. |
Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger and social injustice in the world. | UN | ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم. |
It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. | UN | وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم. |
The intention was to establish a fully dedicated capacity | UN | وكان القصد من ذلك إنشاء قدرة مكرسة بالكامل |
In this regard, Lesotho dedicated a Ministry to disability affairs. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت ليسوتو وزارة مكرسة لشؤون الإعاقة. |
All of this requires an Evaluation Office capacity dedicated to provide such strategic guidance beyond management of requested evaluations. | UN | وكل هذا يتطلب وجود قدرة لدى مكتب التقييم مكرسة لتقديم ذلك التوجيه الاستراتيجي بما يتجاوز التقييمات المطلوبة. |
The GRSP is an active global partnership dedicated to the improvement of road safety in transitional and developing countries. | UN | والشركة العالمية شراكة نشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
In 1993 the Italian Government recognized the foundation as a not-for-profit institution devoted to social purposes. Aims | UN | وفي عام 1993 اعترفت الحكومة الإيطالية بالمنظمة كمؤسسة لا تسعى إلى الربح مكرسة للأغراض الاجتماعية. |
In all, there are 10 public defender's offices or centers for public defense devoted to assist women. | UN | وفي المجموع، هناك 10 مكاتب لمحامي المساعدة القضائية أو مراكز للمساعدة القضائية مكرسة لتقديم المساعدة إلى المرأة. |
Others have not set up systems devoted specifically to desertification monitoring. | UN | بينما لم تنشئ بلدان أخرى أنظمة مكرسة بالتحديد لمراقبة التصحر. |
If you`re asking whether there`s been a study devoted to the subject of oral copulation and fertility, well, frankly, I don`t know. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل فهناك دراسة مكرسة لهذا الموضوع في الجماع عن طريق الفم ، والخصوبة حسنا، بصراحة، أنا لا أعرف |
I resented how she treated me, but I was also devoted. | Open Subtitles | انا اغتظتُ من طريقة معاملتها لي لكنني ايضاً كنتُ مكرسة. |
In this connection, we support the convening of a fourth special session of the Assembly devoted to disarmament, which could be instrumental in moving forward the disarmament agenda. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي قد تكون بالغة الأهمية في دفع جدول أعمال نزع السلاح قدما. |
But the United Nations response should be predictable, sustainable and effective without undermining the United Nations credibility based on consecrated cornerstone values enshrined in the United Nations Charter. | UN | غير أن استجابة الأمم المتحدة ينبغي أن تتسم بالفعالية والاستمرارية وقبلية التنبؤ، دون الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة التي تستند إلى قيم أساسية مكرسة في الميثاق. |