"مكنة" - Dictionnaire arabe anglais
"مكنة" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. | UN | كمـا أننا أيضا ندعم التعليم في اﻷمكنة البعيدة عن طريق اﻹذاعة وحـملات لخفض ومحو اﻷمية. |
In many places around the globe, we are running up against the limits of the availability of fresh water. | UN | وفي الكثير من اﻷمكنة في العالم كلــه، نواجه عقبة قيود كميات المياه العذبة المتاحة لنا. |
Their jobs are being moved to places with lower wages, lower business taxes and greater freedom to pollute. | UN | وهذه الشركات تقوم دائماً بنقل أعمالها إلى اﻷمكنة التي تكون فيها اﻷجور أدنى، والضرائب أقل، وحرية التلويث أكبر. |
These weights would continue to be in use until 1998, when the next full place-to-place surveys would be due. | UN | وسوف يستمر استخدام هذه اﻷوزان حتى عام ١٩٩٨ عندما يحين موعد إجراء الدراسات الاستقصائية الكاملة من اﻷمكنة واحدا بعد آخر. |
ICFTU made oral statements in 1994 on workplace eco-auditing. | UN | وأدلى اﻹتحاد في عام ٤٩٩١ ببيانات عن المراجعة اﻹيكولوجية ﻷمكنة العمل. |
In case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good. | UN | وفي حال وجود قطعة معيبة من مكنة وُجد أنّ المادّة 51 تنطبق عندما تشكّل القطعة جزءاً مستقلاً من البضائع المتعاقد عليها. |
One is an existing mill in Monrovia, the second permit is for a new Spanish mill in Buchanan, built with a reported $2 million investment. | UN | والأخرى هي مكنة نشر إسبانية جديدة في بيوكانن، كلف بناؤها وفقا للتقارير استثمارا بمليوني دولار. |
In addition to the severe shortage of housing space and the consequent housing-reconstruction effort that is required, a number of political obstacles, in particular property-rights violations, continue to exist. | UN | إن هناك نقصا حادا في اﻷمكنة المعدة للسكن وفي الجهود اللازمة ﻹعادة إعمار اﻷماكن السكنية، باﻹضافة إلى عدد من العقبات السياسية، لا سيما انتهاكات حقوق الملكية. |
It would be appreciated, if the details of identity of these persons and their alleged statements, including respective sources as well as dates and places, could be made available to this Mission. | UN | وسنكون شاكرين لو أمكن تزويد هذه البعثة بالتفاصيل المتعلقة بهوية هذين الشخصين وما يكونان قد أدليا به من أقوال، بما في ذلك المصادر المعنية، فضلاً عن بيان التواريخ واﻷمكنة. |
In some cases, violations allegedly took place before the Mission had members on a 24-hour basis at the actual spots. | UN | وفي بعض الحالات، زعِم حدوث انتهاكات قبل أن يتوفر للبعثة أفراد طيلة ٢٤ ساعة في اﻷمكنة الفعلية. |
9. To date, regional and bilateral forums had been the most active loci for attempts to resolve these issues. | UN | ٩- وكانت المحافل الاقليمية والثنائية حتى هذا التاريخ أنشط اﻷمكنة التي بذلت فيها محاولات لحل هذه المسائل. |
When the buses or freight cars reach their destinations, while the prisoners are unloaded, several prisoners are often killed. | UN | وحينما تبلغ الحافلات أو سيارات الشحن اﻷمكنة المقصودة، كثيرا ما يقتل عدة سجناء لدى انزالهم منها. |
It was pointed out that the report did not provide any information on where minors were working, whether there were any special laws governing their employment and whether their employment was monitored by the Government. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن التقرير لا يتضمن أي معلومات عن اﻷمكنة التي يعمل فيها القصر، وعما إذا كان هناك قوانين خاصة تسري على توظيفهم، وعما إذا كانت الحكومة تراقب هذا التوظيف. |
In some areas, the railings surrounding the Palais are in poor condition, allowing easy entry. | UN | ولقد أصبحت هذه اﻷسيجة مهلهلة في بعض اﻷمكنة مما يسهل اختراقها. |
In some areas, the railings surrounding the Palais are in poor condition, allowing easy entry. | UN | ولقد أصبحت هذه اﻷسيجة مهلهلة في بعض اﻷمكنة مما يسهل اختراقها. |
Why does it cost $2,300 to fix a coffee machine? | Open Subtitles | لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟ |
Then we poured some Maker's into a 3-liter of Coke and did donuts in the Wendy's parking lot. | Open Subtitles | وكسرنا مكنة الكوكاكولا في الشارع و فضلت أخمس بالعربية وسط البلد |
My only official recommendations are. U.S. Army-issued mustache trimmers, | Open Subtitles | مكنة خلاقة الشارب الصادرة من الجيش الأمريكي |
However, it might be necessary to define more clearly the circumstances under which United Nations personnel would be deemed to be carrying out activities in connection with a United Nations operation, especially where their deployment might not have been authorized by a Security Council resolution. | UN | على أنه قد يكون من الضروري أن نعرف بصورة أوضح الظروف التي يعتبر موظفو اﻷمم المتحدة في كنفها يضطلعون بأنشطة تتصل بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، وخاصة في اﻷمكنة التي لا يكون وزعهم فيها مأذونا به بموجب قرار لمجلس اﻷمن. |
The nature of the conflict in the territory of the former Yugoslavia has caused an exodus of refugees, a population that is now widely scattered and which contains many potential witnesses. | UN | وقد أدت طبيعة الصراع في إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى نزوح اللاجئين من الذين أصبحوا اﻵن جماعة سكانية مشتتة في كثير من اﻷمكنة تضم العديد من الشهود المحتملين. |