"مكونات المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • components of society
        
    • parts of society
        
    • segments of society
        
    • members of society
        
    • elements of society
        
    • society elements
        
    • society components
        
    • components of the society
        
    Strengthening a culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all components of society UN تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع.
    They should work to heal the numerous wounds caused by the violence over the past months and promote sincere reconciliation among all the components of society. UN وعليها أن تضمد الجروح العديدة التي تسببت فيها أعمال العنف المرتكبة خلال الشهور الأخيرة وأن تخلص النية في تعزيز المصالحة بين جميع مكونات المجتمع.
    It commended Venezuela's affirmative and sustained actions to foster national belonging by enabling all components of society, regardless of ethnic or social origin, to participate in cultural, social and political life. UN وأشاد بإجراءات فنزويلا الإيجابية والمتواصلة لتقوية الانتماء الوطني عن طريق تمكين جميع مكونات المجتمع من المشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية والسياسية، بصرف النظر عن الأصل الإثني أو الاجتماعي.
    They create the space and procedures for the protection of all parts of society. UN وهي تخلق فضاءً وإجراءات لحماية كافة مكونات المجتمع.
    While the Government recognizes the need to adopt a law prohibiting and penalizing female genital mutilation, it has given priority to public education and awareness-raising campaigns rather than the adoption of repressive measures whose application in the field cannot be guaranteed without the support of all segments of society. UN وإذا كانت الحكومة تعترف بضرورة اعتماد قانون يمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويعاقب عليه، فإنها تفضل توعية السكان وتثقيفهم بشأن اتخاذ التدابير القمعية التي لن يتسنى تطبيقها على أرض الواقع من دون مساندة جميع مكونات المجتمع.
    Interventions that enable young women to stay in school, avoid early pregnancy and delay marriage are therefore critical to their financial independence and productivity as members of society. UN ولذلك فإن الأنشطة التي تمكّن الشابات من مواصلة دراستهن، وتجنبهن الحمل المبكر، وتؤخر زواجهن، حاسمة لاستقلاليتهن المالية وإنتاجيتهن باعتبارهن من مكونات المجتمع.
    This process targets, in particular, the elements of society, institutions, groups and individuals to which education and training in human rights has not been extended. UN وتستهدف هذه العملية مكونات المجتمع والمؤسسات والجماعات والأفراد وخاصة تلك التي لم تشملها أنشطة التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Platform has adopted three interdependent and interacting axes: education, training and awareness of professionals as key entry points to creating a community dynamic in which the various components of society possess the values and human rights culture. UN وقد اعتمدت الأرضية ثلاثة محاور مترابطة ومتفاعلة فيما بينها: التربية وتكوين المهنيين والتوعية، كمداخل أساسية لخلق دينامية مجتمعية تمكن من تملك قيم وثقافة حقوق الإنسان من طرف مختلف مكونات المجتمع.
    Dialogue should be recognized as the means by which the various components of society can articulate their point of view and build consensus around the truth concerning particular values or goals. UN ولا بد من الاعتراف بالحوار باعتباره الوسيلة التي يمكن من خلالها لمختلف مكونات المجتمع التعبير بوضوح عن آرائها وبناء توافق في الآراء بشأن الحقيقة المتعلقة بالقيم أو الأهداف الخاصة.
    78. The Holy See noted that the promotion of tolerance and dialogue among the different components of society was a good strategy for peaceful coexistence and needed to be strengthened in practice. UN 78- ولاحظ الكرسي الرسولي أن تعزيز التسامح والحوار بين مختلف مكونات المجتمع يمثل استراتيجية جيدة لتحقيق التعايش السلمي يجب توطيدها في الممارسة العملية.
    78. The Holy See noted that the promotion of tolerance and dialogue among the different components of society was a good strategy for peaceful coexistence and needed to be strengthened in practice. UN 78- ولاحظ الكرسي الرسولي أن تعزيز التسامح والحوار بين مختلف مكونات المجتمع يمثل استراتيجية جيدة لتحقيق التعايش السلمي يجب توطيدها في الممارسة العملية.
    39. The realization of solidarity rights, including the right to solidarity, is also linked to the behaviour of individuals, civil society, the private sector and other components of society. UN 39- ويرتبط إعمال حقوق التضامن بما في ذلك الحق في التضامن، أيضاً بسلوك الأفراد، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص وغيره من مكونات المجتمع.
    51. This operation is aimed at the various components of society, including institutions, associations and individuals, but more particularly at those who to date have remained untouched by education and training activities in the field of human rights. UN 51- وتستهدف هذه العملية مكونات المجتمع والمؤسسات والجماعات والأفراد وخاصة تلك التي لم تتناولها أنشطة التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    It asked about ongoing consultations for the development of a constitution and about measures to ensure that all parts of society benefit from it. UN وتساءلت عن المشاورات الدائرة في سبيل وضع دستور وعن التدابير الهادفة إلى ضمان استفادة كافة مكونات المجتمع من هذا الدستور.
    The Vice-President also recalled that preventive measures set forth by the Convention concerned both the public and the private sectors and underscored the role of other parts of society, such as non-governmental organizations, the media and community-based initiatives. UN كما ذكَّرت بأن التدابير الوقائية المذكورة في الاتفاقية تخص كلاً من القطاع العام والقطاع الخاص، وأكّدت على دور مكونات المجتمع الأخرى، مثل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ومبادرات المجتمع المحلي.
    88. As part of a wider scheme to involve the various segments of society including the government, national institutions, civil society organisations and activists in the juridical field, a number of seminars and training courses for law enforcement officers have been organised by the Ministry of Justice, in conjunction with International Association for the Prevention of Torture. UN 88- كما تم في نفس السياق عقد عدة ندوات ودورات تدريبية لفائدة الأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين وهو برنامج واسع انخرطت فيه مختلف مكونات المجتمع حكومة ومؤسسات وطنية وجمعيات مدنية وفاعلين حقوقيين.
    51. This area of activity focuses on various segments of society, including institutions, groups and individuals, particularly those that have never been involved in human rights education and training. UN 51- تستهدف هذه العملية مكونات المجتمع والمؤسسات والجماعات والأفراد وخاصة تلك التي لم تغطيها أنشطة التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Some members of civil society have been demanding abolition, but at the end of the day, the Government aggregates views of all members of society and takes a decision. UN واستجابة للنداءات الموجهة من بعض مكونات المجتمع المدني بإبطال القانون، تسعى الحكومة إلى جمع آراء جميع أفراد المجتمع ثم تتخذ قرارها في هذا الشأن.
    3. Strengthen the culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all elements of society. UN 3 - تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع.
    :: Charging the Chairman of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms to receive proposals from political parties and other civil society elements; UN تكليف رئيس الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بتلقي اقتراحات الأحزاب السياسية وسائر مكونات المجتمع المدني.
    The number of initiatives and country programmes with civil society components UN عدد المبادرات والبرامج القطرية مع مكونات المجتمع المدني
    81. Tunisia underlined that Bangladesh makes important efforts to ensure human rights, and has constantly striven to involve all components of the society into the political and economic life. UN 81- وأكدت تونس أن بنغلاديش بذلت جهودا كبيرة لكفالة حقوق الإنسان، وأنها ظلت تسعى دائما إلى إشراك جميع مكونات المجتمع في الحياة السياسية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus