"ملابس مدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian clothes
        
    • civilian clothing
        
    • plain clothes
        
    • civilian attire
        
    • plainclothes
        
    • armed plain-clothes
        
    • civilian dress
        
    The dead were usually described as men wearing civilian clothes. UN ووصف الموتى في المعتاد بأنهم رجال يرتدون ملابس مدنية.
    At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية.
    Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. UN وفي بعض الأحيان لا يرتدي ضباط الشرطة المعنيون الزي الرسمي ولكنهم يرتدون ملابس مدنية.
    At this point, they were stopped by three policemen in civilian clothing. UN وفي هذه الأثناء، استوقفهما ثلاثة من رجال الشرطة يرتدون ملابس مدنية.
    Some were wearing khaki uniforms and some were wearing civilian clothing with white scarves on their heads. UN كما كان يرتدي بعضهم الأزياء الكاكية بينما ارتدى البعض الآخر ملابس مدنية وعباءات على رؤوسهم.
    Several armed Lebanese security personnel in civilian clothes arrived later. UN ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية.
    Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the army UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يفصحوا عن هويتهم إلا أنه يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الجيش
    Individuals in civilian clothes who did not state their identity but were suspected of belonging to the security forces. UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن.
    He was reportedly arrested by police officers in civilian clothes and taken to the Nizami police station No. 22. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    According to the children, they had been promised temporary employment by two men dressed in civilian clothes. UN ووفقاً لما قال الطفلان، وعدهما رجلان يرتديان ملابس مدنية بالحصول على عمل مؤقت.
    At all times he has been dressed in clean civilian clothes, with well-trimmed beard and hair. UN وكان يرتدي في جميع الأوقات ملابس مدنية نظيفة وكان شعر لحيته ورأسه مهذباً بعناية.
    They were accompanied by 11 unidentified individuals, some of them wearing police uniforms and others dressed in civilian clothes. UN وكانا يرافقهما 11 فرداً مجهولي الهوية، بعضهم يرتدي الزي الرسمي للشرطة الوطنية وبعضهم يرتدي ملابس مدنية.
    He gave a speech to a crowd of children who were brought in from asylums and soldiers dressed in civilian clothes. UN نعم، من دور الرعاية. وألبسوا بعض الجنود ملابس مدنية.
    Generally, it was difficult to identify whether perpetrators belonged to militia groups, as most of them were in civilian clothing. UN ومن الصعب بوجه عام معرفة ما إذا كان الجناة ينتمون إلى جماعات الميليشيا لأن معظمهم كانوا يرتدون ملابس مدنية.
    The police youth officer who carries out the arrest or transports the minor must be dressed in civilian clothing and use an automobile without police markings or licence plates; UN وعلى رجل الشرطة المختص بالأحداث الذي ينفذ هذه العمليات أن يرتدي ملابس مدنية وأن يستخدم سيارة بدون شارات الشرطة؛
    Individuals in civilian clothing suspected of belonging to security organizations, who questioned him about the EPR UN أفراد يرتدون ملابس مدنية يُشتبه بأنهم ينتمون إلى أجهزة اﻷمن، استجوبوه عن الجيش الشعبي الثوري
    It does, however, acknowledge that armed persons in civilian clothing have been killed by RPF personnel. UN على أنها تعترف بأن أفرادا من الجبهة الوطنية الرواندية قاموا بقتل أشخاص مسلحين في ملابس مدنية.
    Many officers have only one uniform, which may be one of the reasons why they sometimes report for work in civilian clothing. UN ولا يمتلك عدد كبير من الضباط إلا زي رسمي واحد، وقد يكون هذا هو السبب في أنهم أحيانا ما يأتون الى العمل في ملابس مدنية.
    The victims resisted their captors, who were wearing plain clothes. UN وقد قاوم المتضرران محتجزيهم الذين كانوا يرتدون ملابس مدنية.
    53. In all cases, the Group understands that Liberian mercenaries arrived in Côte d’Ivoire unarmed and wearing civilian attire. UN 53 - وفي جميع الحالات، يدرك الفريق أن المرتزقة الليبريين وصلوا إلى كوت ديفوار وهم غير مسلحين ويرتدون ملابس مدنية.
    Meanwhile, soldiers and plainclothes police officers raided the family home. UN وفي الوقت نفسه، داهم جنود وضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية منزل الأسرة.
    The majority of the 202 reported cases occurred between 1981 and 1984, a period during which members of Battalion 3-16 of the armed forces and heavily armed plain-clothes men seized people perceived as ideological enemies, at their homes or on the street, and took them to clandestine detention centres. UN 121- لقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ بها، وعـددها 202 حالة، بين عامي 1981 و1984، وهي فترة عمد فيها أفراد من كتيبة القوات المسلحة 3-16 ورجال يرتدون ملابس مدنية ومدججون بالسلاح إلى اعتقال من يعتبرونهم أعداء أيديولوجيين من منازلهم أو في الشارع ثم اقتيادهم إلى مراكز اعتقال سرية.
    The bodies were all in civilian dress and were found lying face down with their heads almost in the water. UN وكان أصحابها جميعاً يرتدون ملابس مدنية وكانوا مستلقين على بطونهم وكادت رؤوسهم أن تكون في الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus